1EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
1 Y mae cloriannau twyllodrus yn ffiaidd gan yr ARGLWYDD, ond pwysau cywir wrth ei fodd.
2Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
2 Yn dilyn balchder fe ddaw amarch, ond gyda'r rhai gwylaidd y mae doethineb.
3La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
3 Y mae eu gonestrwydd yn arwain yr uniawn, ond eu gwyrni eu hunain yn difa'r twyllwyr.
4No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
4 Nid oes gwerth mewn cyfoeth yn nydd dicter, ond y mae cyfiawnder yn amddiffyn rhag angau.
5La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
5 Y mae cyfiawnder y cywir yn ei gadw ar y ffordd union, ond cwympa'r drygionus trwy ei ddrygioni.
6La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
6 Y mae eu cyfiawnder yn gwaredu'r uniawn, ond eu trachwant yn fagl i'r twyllwyr.
7Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
7 Pan fydd farw'r drygionus, derfydd gobaith, a daw terfyn ar hyder mewn cyfoeth.
8El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
8 Gwaredir y cyfiawn rhag adfyd, ond fe �'r drygionus dros ei ben iddo.
9El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
9 Y mae'r annuwiol yn dinistrio'i gymydog �'i eiriau, ond gwaredir y cyfiawn trwy ddeall.
10En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
10 Ymhyfryda dinas yn llwyddiant y cyfiawn, a cheir gorfoledd pan ddinistrir y drygionus.
11Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
11 Dyrchefir dinas gan fendith yr uniawn, ond dinistrir hi trwy eiriau'r drygionus.
12El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
12 Y mae'r disynnwyr yn dilorni ei gymydog, ond cadw'n dawel a wna'r deallus.
13El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
13 Y mae'r straegar yn bradychu cyfrinach, ond y mae'r teyrngar yn ei chadw.
14Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
14 Heb ei chyfarwyddo, methu a wna cenedl, ond y mae diogelwch mewn llawer o gynghorwyr.
15Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
15 Daw helbul o fynd yn feichiau dros ddieithryn, ond y mae'r un sy'n cas�u mechn�aeth yn ddiogel.
16La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
16 Y mae gwraig raslon yn cael clod, ond pobl ddidostur sy'n ennill cyfoeth.
17A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
17 Dwyn elw iddo'i hun y mae'r trugarog, ond ei niweidio'i hun y mae'r creulon.
18El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
18 Gwneud elw twyllodrus y mae'r drygionus, ond caiff yr un sy'n hau cyfiawnder gyflog teg.
19Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
19 I'r un sy'n glynu wrth gyfiawnder daw bywyd, ond i'r sawl sy'n dilyn drygioni marwolaeth.
20Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
20 Y mae'r rhai gwrthnysig yn ffiaidd gan yr ARGLWYDD, ond y mae'r rhai cywir wrth ei fodd.
21Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
21 Y mae'n sicr na chaiff un drwg osgoi cosb, ond caiff plant y cyfiawn fynd yn rhydd.
22Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
22 Fel modrwy aur yn nhrwyn hwch, felly y mae gwraig brydferth heb synnwyr.
23El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
23 Dymuno'r hyn sydd dda a wna'r cyfiawn, ond diflanna gobaith y drygionus.
24Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
24 Y mae un yn hael, ac eto'n ennill cyfoeth, ond arall yn grintach, a phob amser mewn angen.
25El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
25 Llwydda'r un a wasgar fendithion, a diwellir yr un a ddiwalla eraill.
26Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
26 Y mae pobl yn melltithio'r un sy'n cronni u375?d, ond yn bendithio'r sawl sy'n ei werthu.
27El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
27 Y mae'r un sy'n ceisio daioni yn ennill ffafr, ond syrth drygioni ar y sawl sy'n ei ddilyn.
28El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
28 Cwympa'r un sy'n ymddiried yn ei gyfoeth, ond ffynna'r cyfiawn fel deilen werdd.
29El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
29 Y mae'r un sy'n peri helbul i'w deulu'n etifeddu'r gwynt, a bydd y ff�l yn was i'r doeth.
30El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
30 Ffrwyth cyfiawnder yw pren y bywyd, ond y mae trais yn difa bywydau.
31Ciertamente el justo será pagado en la tierra: Cuánto más el impío y el pecador!
31 Os caiff y cyfiawn ei dalu ar y ddaear, pa faint mwy y drygionus a'r pechadur?