1Y RESPONDIO Job, y dijo:
1آنگاه ایوب جواب داد:
2Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
2«شما فکر می کنید که عقل همه مردم را دارید و وقتی بمیرید حکمت هم با شما می میرد.
3También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
3اما بدانید که من هم مانند شما عقل دارم و از شما کمتر نیستم. چیزهائی را که گفتید هر کسی می داند.
4Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
4در گذشته، هرگاه پیش خدا دعا می کردم، او دعای مرا اجابت می فرمود، اما حالا، در حالیکه گناهی ندارم، حتی دوستانم به من می خندند و مسخره ام می کنند.
5Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
5آنهائی که آسوده و آرامند مصیبت زدگان را توهین می کنند و به افتادگان لگد می زنند.
6Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
6خانۀ دزدان در امان است و کسانی که از خدا نمی ترسند، در آسایش بسر می برند. آن ها به قدرت خود متکی هستند نه به خدا.
7Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
7چیزهائی را که شما می گوئید، اگر از حیوانات بپرسید به شما می آموزند. اگر از پرندگان سوال کنید به شما جواب می دهند. نباتات زمین برای تان بیان می کنند و حتی ماهیان به شما می گویند که دست قدرت خدا همه چیز را آفریده است.
8O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
8زندگی هر زنده جان و نَفَس همۀ بشر در دست او است.
9¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
9همانطوریکه با زبان مزۀ طعام خوب را می فهمیم، با گوش هم کلام حقیقت را تشخیص می دهیم.
10En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
10اشخاص پیر دانا هستند، اما خدا دانا و توانا است. اشخاص پیر بصیرت دارند، ولی خدا دارای بصیرت و قدرت است.
11Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
11آنچه را که خدا خراب کند، هیچ کسی نمی تواند آباد نماید. اگر کسی را به زندان بیندازد، کسی نمی تواند او را آزاد کند.
12En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
12هرگاه باران را متوقف سازد، زمین خشک می شود و اگر طوفان را بفرستد زمین را زیر آب غرق می کند.
13Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
13بلی، خدا توانا و دانا است و اختیار فریب دهندگان و فریب خوردگان در دست او است.
14He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
14حکمت فرمانروایان و مشاوران را از آن ها می گیرد و قضات را احمق می سازد.
15He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.
15پادشاهان را خلع و اسیر خود می کند.
16Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
16کاهنان را حقیر و زورمندان را سرنگون می سازد.
17El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
17بلاغت معتمدین و فهم اشخاص پیر را از بین می برد.
18El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
18حاکمان را ذلیل و زورمندان را حقیر می کند.
19El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
19چیزهائی را که تاریک و مبهم هستند روشن می سازد.
20El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
20به ملتها قوت و نیرو می بخشد و بعد آن ها را از بین می برد. به تعداد شان می افزاید و سپس آن ها را به دست دشمن می سپارد.
21El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
21حکمت زمامداران جهان را از آن ها می گیرد و آن ها را در بیابان آواره می سازد.در تاریکی کورمال کورمال راه می روند و مانند مستان، اُفتان و خیزان قدم می زنند.
22El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
22در تاریکی کورمال کورمال راه می روند و مانند مستان، اُفتان و خیزان قدم می زنند.
23El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
24El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.