1(H2-2) Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios.
1یونس از شکم ماهی پیش خداوند، خدای خود دعا کرد و گفت:
2(H2-3) Y dijo: Clamé de mi tribulación á Jehová, Y él me oyó; Del vientre del sepulcro clamé, Y mi voz oiste.
2«در هنگام مصیبت بحضور تو ای خداوند، دعا کردم
و تو دعای مرا مستجاب فرمودی.
از اعماق دنیای مردگان گریه و زاری کردم
و تو آواز گریۀ مرا شنیدی.
3(H2-4) Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
3تو مرا به اعماق بحر انداختی
و سیلاب ها مرا غرق کرد،
و امواج پُر قدرت تو از سر من گذشت.
4(H2-5) Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo.
4بخود گفتم که از حضور تو رانده شده ام
و دیگر عبادتگاه مقدس ترا نخواهم دید.
5(H2-6) Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; La ova se enredó á mi cabeza.
5در آب غرق شدم،
گرداب ها احاطه ام کرد
و علف ها بدور سرم پیچید.
6(H2-7) Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.
6تا پای کوه ها فرو رفتم
و زمین برای همیشه در بند های خود نگاهم داشته است.
اما تو ای خداوند، خدای من،
مرا از گور زنده بیرون آوردی.
7(H2-8) Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
7وقتی در حال مرگ بودم،
خداوند را یاد کردم
و دعای من به عبادتگاه مقدس به پیشگاه او رسید.
8(H2-9) Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
8آنهائی که بت های باطل را می پرستند
از پیروی تو برگشته اند.
9(H2-10) Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. La salvación pertenece á Jehová.
9اما من سرود شکرگزاری را بحضور تو می سرایم
و برای تو قربانی
و نذرها تقدیم می کنم.
نجات ما در دست خداوند است.»سپس ماهی به امر خداوند یونس را از دهان خود به خشکه بینداخت.
10(H2-11) Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.
10سپس ماهی به امر خداوند یونس را از دهان خود به خشکه بینداخت.