Spanish: Reina Valera (1909)

Dari

Psalms

25

1Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
1ای خداوند، به سوی تو جان خود را بر می افرازم.
2Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
2ای خدای من به تو توکل دارم. پس مگذار که شرمنده شوم و دشمنانم بر من سرافرازی کنند.
3Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
3بلی، کسانی که چشم امید بسوی تو دارند هرگز خجل نمی شوند، اما آنهائی که خیانت می کنند شرمنده و سرافگنده می گردند.
4Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
4ای خداوند، طریق های خود را به من بیاموز و راههای خود را به من تعلیم ده.
5Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
5مرا به راستی خود هدایت کن و تعلیم ده، زیرا تو خدا و نجات دهندۀ من هستی. چشم امید من همیشه بسوی توست.
6Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
6ای خداوند، شفقت و رحمت خود را بیاد آور، زیرا که آن ها از ازل بوده است.
7De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
7خطایای جوانی و سرکشی هایم را بیاد نیاور. ای خداوند مطابق رحمت و نیکویی خویش مرا یاد کن.
8Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
8خداوند نیک و عادل است، پس به گناهکاران راه راست را می آموزد.
9Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
9فروتنان را به انصاف رهبری می کند و به حلیمان طریق خود را تعلیم می دهد.
10Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
10همه راههای خداوند، برای آنهائی که به پیمان و احکام او وفادار هستند، رحمت و راستی است.
11Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
11ای خداوند به خاطر نام خود، گناهان زیاد مرا ببخش.
12¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
12کیست آن شخصی که از خداوند می ترسد؟ خداوند او را در طریقی که اختیار کرده است هدایت می کند.
13Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
13جان او از نیکویی خدا برخوردار می گردد و اولادۀ او وارث زمین می شوند.
14El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
14راز خداوند با ترسندگان او است و پیمان او به ایشان تعلیم داده می شود.
15Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.
15چشمان من همیشه به سوی خداوند است زیرا که او پاهای مرا از دام رهایی می دهد.
16Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
16به من توجه فرما و رحم کن، زیرا که تنها و درمانده ام.
17Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
17غمهای دلم زیاد شده است، مرا از سختی هایم نجات ده.
18Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
18بر بینوایی و رنج من توجه فرما و همۀ گناهانم را بیامرز.
19Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
19دشمنانم را ببین زیرا که بسیارند و به کینۀ تلخ از من نفرت دارند.
20Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
20جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا به تو توکل دارم.
21Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
21صداقت و راستی حافظ من باشد، زیرا که چشم امید به تو دارم.ای خداوند، اسرائیل را از جمیع سختی های وی برهان.
22Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
22ای خداوند، اسرائیل را از جمیع سختی های وی برهان.