1Y ACERCA de los dones espirituales, no quiero, hermanos, que ignoréis.
1Rilate spiritajn donacojn, fratoj, mi ne volas, ke vi estu nesciantaj.
2Sabéis que cuando erais Gentiles, ibais, como erais llevados, a los ídolos mudos.
2Vi scias, ke kiam vi estis nacianoj, vi estis forkondukataj al tiuj mutaj idoloj, kiel ajn oni vin kondukis.
3Por tanto os hago saber, que nadie que hable por Espíritu de Dios, llama anatema á Jesús; y nadie puede llamar á Jesús Señor, sino por Espíritu Santo.
3Tial mi sciigas vin, ke neniu parolanta en la Spirito de Dio diras:Jesuo estas anatemita; kaj neniu povas diri:Jesuo estas Sinjoro, krom per la Sankta Spirito.
4Empero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es.
4Ekzistas diverseco de donacoj, sed la sama Spirito.
5Y hay repartimiento de ministerios; mas el mismo Señor es.
5Kaj ekzistas diverseco de servoj, kaj la sama Sinjoro.
6Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es el que obra todas las cosas en todos.
6Kaj ekzistas diverseco de energioj, sed la sama Dio, kiu energias cxion en cxiuj.
7Empero á cada uno le es dada manifestación del Espíritu para provecho.
7Sed al cxiu estas donita la elmontro de la Spirito por utilo.
8Porque á la verdad, á éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; á otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu;
8CXar al unu estas donita per la Spirito la vorto de sagxeco; kaj al alia, la vorto de scio, laux la sama Spirito;
9A otro, fe por el mismo Espíritu, y á otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu;
9al alia, fido, en la sama Spirito; al alia, donacoj de resanigoj, en la unu Spirito;
10A otro, operaciones de milagros, y á otro, profecía; y á otro, discreción de espíritus; y á otro, géneros de lenguas; y á otro, interpretación de lenguas.
10kaj al alia, energioj por mirakloj; kaj al alia, profetpovo; kaj al alia, distingoj de spiritoj; al alia, diversaj lingvoj; kaj al alia, interpreto de lingvoj;
11Mas todas estas cosas obra uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente á cada uno como quiere.
11sed cxion tion energias la unu sama Spirito, dividante al cxiu aparte, kiel al li placxas.
12Porque de la manera que el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también Cristo.
12CXar kiel la korpo estas unu, kaj havas multajn membrojn, kaj cxiuj membroj de la korpo, estante multaj, estas unu korpo; tiel same ankaux estas Kristo.
13Porque por un Espíritu somos todos bautizados en un cuerpo, ora Judíos ó Griegos, ora siervos ó libres; y todos hemos bebido de un mismo Espíritu.
13CXar en unu Spirito ni cxiuj baptigxis en unu korpon, cxu Judoj aux Grekoj, cxu sklavoj aux liberaj; kaj cxiuj estas trinkigitaj el unu Spirito.
14Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
14CXar la korpo estas ne unu membro, sed multaj.
15Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?
15Se la piedo diros:Pro tio, ke mi ne estas la mano, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke gxi ne apartenas al la korpo.
16Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?
16Kaj se la orelo diros:Pro tio, ke mi ne estas la okulo, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke gxi ne apartenas al la korpo.
17Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato?
17Se la tuta korpo estus okulo, kie estus la auxdado? Se la tuta estus auxdado, kie estus la flarado?
18Mas ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos en el cuerpo, como quiso.
18Sed Dio jam metis la membrojn al la korpo, cxiun, kiel al Li placxis.
19Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo?
19Kaj se cxiuj estus unu membro, kie estus la korpo?
20Mas ahora muchos miembros son á la verdad, empero un cuerpo.
20Nun do ekzistas multaj membroj, sed unu korpo.
21Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros.
21Kaj la okulo ne povas diri al la mano:Mi vin ne bezonas; nek same la kapo al la piedoj:Mi vin ne bezonas.
22Antes, mucho más los miembros del cuerpo que parecen más flacos, son necesarios;
22Sed multe plie la sxajne malfortaj membroj de la korpo estas necesaj;
23Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura.
23kaj al tiuj partoj de la korpo, kiujn ni opinias malpli honorindaj, ni donas pli abundan honoron; kaj niaj negraciaj partoj havas pli abundan gracion;
24Porque los que en nosotros son más honestos, no tienen necesidad: mas Dios ordenó el cuerpo, dando más abundante honor al que le faltaba;
24sed niaj graciaj partoj ne havas bezonon; tamen Dio kunakordigis la korpon, doninte pli abundan honoron al la parto, kiu havas mankon,
25Para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se interesen los unos por los otros.
25por ke ne estu skismo en la korpo; sed ke la membroj prizorgu egale unu la alian.
26Por manera que si un miembro padece, todos los miembros á una se duelen; y si un miembro es honrado, todos los miembros á una se gozan.
26Kaj se unu membro suferas, cxiuj membroj kune suferas; aux se unu membro honorigxas, cxiuj membroj kungxojas.
27Pues vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros en parte.
27Vi do estas la korpo de Kristo, kaj membroj en gxi, cxiu laux sia parto.
28Y á unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero doctores; luego facultades; luego dones de sanidades, ayudas, gobernaciones, géneros de lenguas.
28Kaj Dio metis iujn en la eklezio, unue apostolojn, due profetojn, trie instruantojn, poste miraklojn, poste donacojn de kuracado, helpojn, direktojn, diversajn lingvojn.
29¿Son todos apóstoles? ¿son todos profetas? ¿todos doctores? ¿todos facultades?
29CXu cxiuj estas apostoloj? cxu cxiuj profetoj? cxu cxiuj instruantoj? cxu cxiuj mirakluloj?
30¿Tienen todos dones de sanidad? ¿hablan todos lenguas? ¿interpretan todos?
30cxu cxiuj havas kuracan povon? cxu cxiuj parolas per lingvoj? cxu cxiuj interpretas?
31Empero procurad los mejores dones; mas aun yo os muestro un camino más excelente.
31Sed vi deziru forte la pligrandajn donacojn. Kaj ankoraux pli preferindan vojon mi montras al vi.