Spanish: Reina Valera (1909)

Esperanto

Job

37

1A ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar.
1Pri tio tremas mia koro Kaj saltas de sia loko.
2Oid atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
2Auxskultu atente en la bruo Lian vocxon, Kaj la sonojn, kiuj eliras el Lia busxo.
3Debajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra.
3Sub la tutan cxielon Li kurigas tion, Kaj Sian lumon al la randoj de la tero.
4Después de ella bramará el sonido, Tronará él con la voz de su magnificencia; Y aunque sea oída su voz, no los detiene.
4Post gxi ekbruas la tondro; Li tondras per Sia majesta vocxo, Kaj oni ne povas tion haltigi, kiam auxdigxas Lia vocxo.
5Tronará Dios maravillosamente con su voz; El hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
5Mirinde tondras Dio per Sia vocxo; Li faras ion grandan, sed ne konatan.
6Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.
6Al la negxo Li diras:Falu sur la teron; Ankaux al la pluvego, al Siaj fortaj pluvegoj.
7Así hace retirarse á todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra.
7Sur la manon de cxiu homo Li metas sigelon, Por ke cxiuj homoj sciu Lian faron.
8La bestia se entrará en su escondrijo, Y estaráse en sus moradas.
8La sovagxa besto iras en sian kavon Kaj restas en sia logxejo.
9Del mediodía viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.
9El la sudo venas ventego, Kaj de la nordo venas malvarmo.
10Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.
10De la spiro de Dio venas frosto, Kaj vasta akvo farigxas kvazaux fandajxo.
11Regando también llega á disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.
11La nubojn Li pezigas per akvo, Kaj nubo dissxutas Lian lumon.
12Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la haz del mundo, En la tierra, lo que él les mandara.
12Li direktas ilin cxirkauxen, kien Li volas, Por ke ili plenumu cxion, kion Li ordonas al ili, sur la tero:
13Unas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer.
13CXu por puno de ia lando, CXu por favorkorajxo Li ilin direktas.
14Escucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios.
14Atentu tion, Ijob; Staru, kaj konsideru la miraklojn de Dio.
15¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube?
15CXu vi scias, kiamaniere Dio agigas ilin Kaj aperigas lumon el Sia nubo?
16¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?
16CXu vi komprenas, cxe la distiro de nubo, La miraklojn de Tiu, kiu estas la plej perfekta en la sciado?
17¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?
17Kiamaniere viaj vestoj varmigxas, Kiam la tero kvietigxas de sude?
18¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido?
18CXu vi povas etendi kun Li la cxielon, Firman kiel fandita spegulo?
19Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas.
19Sciigu al ni, kion ni devas diri al Li; Mi nenion povas elkonjekti pro mallumo.
20¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
20CXu estos rakontita al Li tio, kion mi parolas? Se iu parolos, li pereos.
21He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,
21Nun oni ne povas rigardi la lumon, kiu hele lumas en la cxielo, Kiam la vento pasas kaj purigas gxin.
22Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
22De norde venas oro; CXirkaux Dio estas terura brilo.
23El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
23La Plejpotenculon ni ne povas kompreni. Li estas granda en forto, justo, kaj vero; Li neniun premas.
24Temerlo han por tanto los hombres: El no mira á los sabios de corazón.
24Tial respektegas Lin la homoj; Kaj Li atentas neniun el la sagxuloj.