Spanish: Reina Valera (1909)

Esperanto

Philemon

1

1PABLO, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, á Filemón amado, y coadjutor nuestro;
1Pauxlo, malliberulo por Kristo Jesuo, kaj Timoteo, la frato, al Filemon, nia amato kaj kunlaboranto,
2Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa:
2kaj al Apfia, la fratino, kaj al Arhxipo, nia kunbatalanto, kaj al la eklezio en via domo:
3Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
3Graco al vi kaj paco de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
4Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.
4Mi cxiam dankas mian Dion, memorigante pri vi en miaj pregxoj,
5Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos;
5auxdinte pri via amo kaj pri la fido, kiun vi havas al la Sinjoro Jesuo kaj al cxiuj sanktuloj;
6Para que la comunicación de tu fe sea eficaz, en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús.
6por ke la partoprenado en via fido farigxu energia per la sciigo de cxiu bonajxo, kiu estas en vi, por Kristo.
7Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.
7CXar mi tre gxojis kaj havis multon da konsolo pro via amo, cxar la koroj de la sanktuloj refresxigxis per vi, frato mia.
8Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,
8Kvankam do mi havas plenan kuragxon en Kristo, por ordoni al vi tion, kio estas konvena,
9Ruégo te más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesucristo:
9tamen pro la amo mi preferas petegi tia, kia mi estas, Pauxlo, maljunulo kaj nun ankaux malliberulo pro Kristo Jesuo;
10Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
10mi petegas vin koncerne mian filon, kiun mi naskis en miaj katenoj; tio estis Onesimo,
11El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil;
11kiu estis iam senutila por vi, sed nun estas utila por vi kaj por mi;
12El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas.
12mi jxus resendis al vi lin mem, alivorte, mian propran koron;
13Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio;
13lin mi volonte ja tenus apud mi, por ke anstataux vi li estu al mi helpanto en la ligiloj de la evangelio;
14Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
14sed mi nenion volis fari sen via konsento; por ke via boneco estu ne kvazaux deviga, sed lauxvola.
15Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;
15CXar eble li pro tio estas apartigita for de vi por kelka tempo, por ke vi havu lin por cxiam;
16No ya como siervo, antes más que siervo, como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, en la carne y en el Señor.
16jam ne kiel sklavon, sed kiel pli bonan ol sklavo, kiel fraton amatan, precipe por mi, sed des pli por vi, kaj en la karno kaj en la Sinjoro.
17Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mi.
17Se vi do rigardas min kiel kunulon, akceptu lin tiel same, kiel min mem.
18Y si en algo te dañó, ó te debe, ponlo á mi cuenta.
18Se tamen li faris ian malhonestajxon, aux sxuldas ion al vi, tion enkalkulu en mian konton;
19Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás.
19mi, Pauxlo, skribas per mia propra mano, mi gxin repagos; mi tamen ne diras al vi, ke vi viaparte sxuldas al mi ecx vin mem.
20Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor.
20Jes, frato mia, lasu min havi plezuron de vi en la Sinjoro; refresxigu mian koron en Kristo.
21Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
21Fidante pri via obeo, mi skribas al vi, sciante, ke vi faros ecx pli multe, ol kiom mi diras.
22Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.
22Sed krom tio pretigu por mi gastocxambron; cxar mi esperas, ke mi, laux viaj pregxoj, estos donita al vi.
23Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,
23Salutas vin Epafras, mia kunmalliberulo en Kristo Jesuo,
24Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores.
24Marko, Aristarhxo, Demas, Luko, miaj kunlaborantoj.
25La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
25La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun via spirito. Amen.