1PALABRAS del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
1Vortoj de la regxo Lemuel, instruo, kiun donis al li lia patrino.
2¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos?
2Ho mia filo, ho filo de mia ventro! Ho filo de miaj promesoj!
3No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.
3Ne donu al la virinoj vian forton, Nek viajn agojn al la pereigantoj de regxoj.
4No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza.
4Ne al la regxoj, ho Lemuel, ne al la regxoj konvenas trinki vinon, Nek al la princoj deziri ebriigajxojn.
5No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
5CXar drinkinte, ili povas forgesi la legxojn, Kaj ili malgxustigos la jugxon de cxiuj prematoj.
6Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo:
6Donu ebriigajxon al la pereanto, Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon.
7Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden.
7Li trinku, kaj forgesu sian malricxecon, Kaj li ne plu rememoru sian malfelicxon.
8Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte.
8Malfermu vian busxon por senvocxulo, Por la defendo de cxiuj forlasitaj.
9Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso.
9Malfermu vian busxon, por jugxi juste, Por defendi malricxulon kaj senhavulon.
10Mujer fuerte, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
10Se iu trovis kapablan edzinon, SXia valoro estas pli granda ol perloj.
11El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.
11Fidas sxin la koro de sxia edzo, Kaj havo ne mankos.
12Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.
12SXi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la dauxro de sxia tuta vivo.
13Buscó lana y lino, Y con voluntad labró de sus manos.
13SXi sercxas lanon kaj linon, Kaj volonte laboras per siaj manoj.
14Fué como navío de mercader: Trae su pan de lejos.
14SXi estas kiel sxipo de komercisto; De malproksime sxi alportas sian panon.
15Levantóse aun de noche, Y dió comida á su familia, Y ración á sus criadas.
15SXi levigxas, kiam estas ankoraux nokto, Kaj sxi disdonas mangxon al sia domanaro Kaj porciojn al siaj servantinoj;
16Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos.
16SXi pensas pri kampo, kaj acxetas gxin; Per la enspezoj de sia mano sxi plantas vinbergxardenon.
17Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos.
17SXi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.
18Gustó que era buena su granjería: Su candela no se apagó de noche.
18SXi komprenas, ke sxia komercado estas bona; SXia lumilo ne estingigxas en la nokto.
19Aplicó sus manos al huso, Y sus manos tomaron la rueca.
19SXi etendas sian manon al la sxpinilo, Kaj sxiaj fingroj tenas la sxpinturnilon.
20Alargó su mano al pobre, Y extendió sus manos al menesteroso.
20SXi malfermas sian manon al la malricxulo Kaj etendas siajn manojn al la senhavulo.
21No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
21SXi ne timas la negxon por sia domo, CXar sxia tuta domanaro estas vestita per rugxa teksajxo.
22Ella se hizo tapices; De lino fino y púrpura es su vestido.
22SXi faras al si kovrojn; Delikata tolo kaj purpuro estas sxiaj vestoj.
23Conocido es su marido en las puertas, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
23SXia edzo estas konata cxe la pordego, Kie li sidas kune kun la maljunuloj de la lando.
24Hizo telas, y vendió; Y dió cintas al mercader.
24SXi faras teksajxon kaj vendas, Kaj zonojn sxi donas al la komercisto.
25Fortaleza y honor son su vestidura; Y en el día postrero reirá.
25Fortika kaj bela estas sxia vesto, Kaj sxi ridas pri la venonta tago.
26Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.
26Sian busxon sxi malfermas kun sagxo; Bonkora instruo estas sur sxia lango.
27Considera los caminos de su casa, Y no come el pan de balde.
27SXi kontrolas la iradon de aferoj en sia domo, Kaj sxi ne mangxas panon en senlaboreco.
28Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.
28Levigxas sxiaj filoj kaj sxin gratulas; SXia edzo sxin lauxdegas, dirante:
29Muchas mujeres hicieron el bien; Mas tú las sobrepujaste á todas.
29Multaj filinoj estas bravaj, Sed vi superas cxiujn.
30Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.
30CXarmeco estas trompa, kaj beleco estas vantajxo; Virino, kiu timas la Eternulon, estos glorata.
31Dadle el fruto de sus manos, Y alábenla en las puertas sus hechos.
31Donu al sxi laux la fruktoj de sxiaj manoj; Kaj sxiaj faroj sxin gloros cxe la pordegoj.