Spanish: Reina Valera (1909)

Esperanto

Psalms

22

1Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
1Al la hxorestro. Por ario:Matenkrepuska Cervino. Psalmo de David. Mia Dio, mia Dio, kial Vi forlasis min, Kaj estas malproksima de mia savo, de miaj plendaj paroloj?
2Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio.
2Mia Dio, mi vokas en la tago, kaj Vi ne respondas; En la nokto, kaj mi ne trovas trankvilon.
3Tú empero eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
3Sed Vi estas sankta, Ho Vi, kiu logxas inter la glorado de Izrael.
4En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.
4Vin fidis niaj patroj; Ili fidis, kaj Vi ilin helpis.
5Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron.
5Al Vi ili kriadis kaj estis savataj; Vin ili fidis, kaj ili ne devis honti.
6Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
6Sed mi estas vermo kaj ne homo; Mokata de la homoj, malestimata de la popolo.
7Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
7CXiuj, kiuj min vidas, insultas min, Malfermegas la busxon, balancas la kapon, dirante:
8Remítese á Jehová, líbrelo; Sálvele, puesto que en él se complacía.
8Li apogis sin al la Eternulo:Tiu helpu lin; Tiu savu lin, se Li amas lin.
9Empero tú eres el que me sacó del vientre, El que me haces esperar desde que estaba á los pechos de mi madre.
9Vi eltiris ja min el la ventro, Vi zorgis pri mi sur la brusto de mia patrino.
10Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
10Al Vi mi estis jxetita de post la momento de mia naskigxo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio.
11No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude.
11Ne malproksimigxu de mi, CXar malfelicxo estas proksima, kaj helpanton mi ne havas.
12Hanme rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado.
12CXirkauxis min multaj bovoj, Fortaj bovoj Basxanaj starigxis cxirkaux mi.
13Abrieron sobre mí su boca, Como león rapante y rugiente.
13Ili malfermegis kontraux mi siajn busxojn, Kiel leono sxiranta kaj krieganta.
14Heme escurrido como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón fué como cera, Desliéndose en medio de mis entrañas.
14Kiel akvo mi disversxigxis, Kaj disigxis cxiuj miaj ostoj; Mia koro farigxis kiel vakso, Fandigxis en mia interno.
15Secóse como un tiesto mi vigor, Y mi lengua se pegó á mi paladar; Y me has puesto en el polvo de la muerte.
15Mia forto elsekigxis kiel peco da poto; Mia lango algluigxis al mia palato; Kaj Vi metas min en tomban polvon.
16Porque perros me han rodeado, Hame cercado cuadrilla de malignos: Horadaron mis manos y mis pies.
16CXar cxirkauxis min hundoj; Amaso da malbonuloj staras cxirkaux mi; Ili mordas miajn manojn kaj piedojn.
17Contar puedo todos mis huesos; Ellos miran, considéranme.
17Mi povas kalkuli cxiujn miajn ostojn; Ili rigardas kaj konstante rigardas.
18Partieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.
18Ili dividas miajn vestojn inter si, Pri mia tuniko ili lotas.
19Mas tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
19Sed Vi, ho Eternulo, ne malproksimigxu; Mia forto, rapidu, por helpi min.
20Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única.
20Savu de la glavo mian animon, Mian solan savu de la hundo.
21Sálvame de la boca del león, Y óyeme librándome de los cuernos de los unicornios.
21Savu min de busxo de leono, Kaj helpu min kontraux kornoj de bubaloj.
22Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré.
22Mi predikos Vian nomon al miaj fratoj; En la mezo de popola kunveno mi Vin gloros.
23Los que teméis á Jehová, alabadle; Glorificadle, simiente toda de Jacob; Y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
23Respektantoj de la Eternulo, gloru Lin; Tuta semo de Jakob, honoru Lin; Tuta semo de Izrael, estimegu Lin.
24Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó á él, oyóle.
24CXar Li ne malsxatis kaj ne malestimis la suferojn de premato, Kaj ne kasxis antaux li Sian vizagxon; Sed auxskultis lin, kiam tiu kriis al Li.
25De ti será mi alabanza en la grande congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen.
25Vin mi gloros en granda komunumo; Mi plenumos miajn promesojn antaux Liaj respektantoj.
26Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.
26La humiluloj mangxu kaj satigxu, Gloru la Eternulon Liaj sercxantoj; Via koro vivu eterne.
27Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; Y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
27Rememoros kaj revenos al la Eternulo cxiuj finoj de la mondo; Kaj klinigxos antaux Vi cxiuj popolaj familioj.
28Porque de Jehová es el reino; Y él se enseñoreará de las gentes.
28CXar al la Eternulo apartenas la regxado; Li regxas super la popoloj.
29Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: Postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, Si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
29Mangxos kaj klinigxos cxiuj grasuloj de la tero; Antaux Li genufleksos cxiuj forirantaj al la tombo Kaj nepovantaj konservi sian animon viva.
30La posteridad le servirá; Será ella contada por una generación de Jehová.
30Naskotaro Lin servos; Oni predikos pri mia Sinjoro al la estonta generacio.
31Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, Su justicia que él hizo.
31Al naskota popolo oni venos kaj predikos Pri Lia justeco kaj pri Liaj faroj.