Spanish: Reina Valera (1909)

Estonian

Joshua

12

1ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
1Ja need on maa kuningad, keda Iisraeli lapsed lõid ja kelle maa nad pärisid sealpool Jordanit, päikesetõusu pool, Arnoni jõest kuni Hermoni mäeni ja kogu idapoolsel lagendikul;
2Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
2Siihon, emorlaste kuningas, kes elas Hesbonis ja valitses Aroerist, mis on Arnoni jõe ääres ja keset orgu, poolt Gileadi kuni Jabboki jõeni, mis on ammonlaste maa piiriks,
3Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
3ja lagendikku kuni Kinnereti järve idakaldani ja kuni lauskmaa mere, Soolamere idakaldani Beet-Jesimoti suunas, ja lõunas Pisgaa järsandiku all.
4Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
4Ja Baasani kuninga Oogi maa-ala; Oog oli refalastest järele jäänud ja elas Astarotis ja Edreis
5Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
5ning valitses Hermoni mäge ja Salkat ja kogu Baasanit kuni gesurlaste ja maakatlaste maa piirini ja poole Gileadini, Hesboni kuninga Siihoni maa piirini.
6A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
6Issanda sulane Mooses ja Iisraeli lapsed olid neid löönud, ja Mooses, Issanda sulane, oli andnud maa omandiks ruubenlastele, gaadlastele ja Manasse poolele suguharule.
7Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel,
7Ja need on maa kuningad, keda Joosua ja Iisraeli lapsed lõid siinpool Jordanit, lääne pool, Baal-Gaadist Liibanoni orus kuni Seiri suunas tõusva Paljasmäeni; Joosua andis selle maa osade viisi omandiks Iisraeli suguharudele
8En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
8mäestikus, madalmaal, lagendikul, nõlvakuil, kõrbes ja Lõunamaal - hettide, emorlaste, kaananlaste, perislaste, hiivlaste ja jebuuslaste maa:
9El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
9Jeeriko kuningas - üks; Peeteli kõrval oleva Ai kuningas - üks;
10El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
10Jeruusalemma kuningas - üks; Hebroni kuningas - üks;
11El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
11Jarmuti kuningas - üks; Laakise kuningas - üks;
12El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
12Egloni kuningas - üks; Geseri kuningas - üks;
13El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
13Debiri kuningas - üks; Gederi kuningas - üks;
14El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
14Horma kuningas - üks; Aradi kuningas - üks;
15El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
15Libna kuningas - üks; Adullami kuningas - üks;
16El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
16Makkeda kuningas - üks; Peeteli kuningas - üks;
17El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
17Tappuahi kuningas - üks; Heeferi kuningas - üks;
18El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
18Afeki kuningas - üks; Saaroni kuningas - üks;
19El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
19Maadoni kuningas - üks; Haasori kuningas - üks;
20El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro:
20Simron-Meeroni kuningas - üks; Aksafi kuningas - üks;
21El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
21Taanaki kuningas - üks; Megiddo kuningas - üks;
22El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
22Kedesi kuningas - üks; Karmeli juures oleva Jokneami kuningas - üks;
23El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
23Doori mäeseljakuil oleva Doori kuningas - üks; Galilea rahvaste kuningas - üks;
24El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
24Tirsa kuningas - üks. Kõiki kuningaid kokku - kolmkümmend üks.