Spanish: Reina Valera (1909)

Indonesian

1 Chronicles

6

1LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
1Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
2Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
3Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
4Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
5Buki, Uzi,
6Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
6Zerahya, Merayot,
7Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
7Amarya, Ahitub,
8Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
8Zadok, Ahimaas,
9Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
9Azarya, Yohanan,
10Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
10Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
11Amarya, Ahitub,
12Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
12Zadok, Salum,
13Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
13Hilkia, Azarya,
14Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
14Seraya, Yozadak.
15Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
15Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
16Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
17Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
18Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
19Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
20Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
21Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
23Elkana, Ebyasaf, Asir,
24Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
24Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
25Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
26Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27Eliab, Yeroham, Elkana.
28Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
29Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
30Simea, Hagia, Asaya.
31Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
31Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
34Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
35Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
36Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
37Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
38Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
39Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
40Mikhael, Baaseya, Malkia,
41Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
41Etai, Zerah, Adaya,
42Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
42Etan, Zima, Simei,
43Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43Yahat, Gerson, Lewi.
44Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
44Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45Hasabya, Amazia, Hilkia,
46Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
46Amzi, Bani, Semer,
47Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
48Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
50Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
51Buki, Uzi, Zerahya,
52Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
52Merayot, Amarya, Ahitub,
53Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
53Zadok, Ahimaas.
54Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
54Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
56Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
57Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
58(6:57)
59A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
59(6:57)
60Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
64Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
66Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
67Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
68Yokmeam, Bet-Horon,
69Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
69Ayalon dan Gat-Rimon.
70De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
70Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
71Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
72Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
73Ramot dan Anem.
74Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
74Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
75Hukok dan Rehob.
76Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
76Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
77Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
78Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
79Kedemot dan Mefaat.
80Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
80Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
81Hesybon dan Yaezer.