Spanish: Reina Valera (1909)

Indonesian

Job

40

1(H39-34) A más de eso respondió Jehová á Job y dijo:
1Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
2(H39-35) ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
2(40:1)
3(H39-36) Y respondió Job á Jehová, y dijo:
3Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
4(H39-37) He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
4(40:3)
5(H39-38) Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
5Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
6(H40-1) ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
6Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
7(H40-2) Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
7Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
8(H40-3) ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
8Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
9(H40-4) ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
9Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
10(H40-5) Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
10Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
11(H40-6) Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
11Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
12(H40-7) Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
12Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13(H40-8) Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
13Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
14(H40-9) Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
14Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
15(H40-10) He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
15Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
16(H40-11) He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
16Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
17(H40-12) Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
17Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
18(H40-13) Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
18Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
19(H40-14) El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
19Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
20(H40-15) Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
20Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
21(H40-16) Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
21Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
22(H40-17) Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
22Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
23(H40-18) He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
23Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
24(H40-19) ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
24Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?