Spanish: Reina Valera (1909)

Indonesian

Nehemiah

7

1Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
1Setelah tembok itu selesai dibangun, aku menyuruh supaya daun-daun pintunya dipasang. Lalu penjaga-penjaga pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi kusuruh melakukan tugasnya masing-masing.
2Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
2Pemerintahan kota Yerusalem kuserahkan kepada saudaraku Hanani dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia lebih daripada orang lain, takut kepada Allah dan dapat dipercaya.
3Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
3Kukatakan kepada mereka, "Pintu gerbang Yerusalem baru boleh dibuka kalau hari sudah siang dan harus sudah ditutup serta dipasang palangnya sebelum para penjaga lepas tugas sore hari. Selain itu harus ditunjuk piket penjagaan dari antara penduduk Yerusalem, sebagian untuk pos-pos penjagaan dan sebagian lagi untuk berpatroli di daerah sekeliling rumah mereka."
4Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
4Yerusalem kota yang luas tetapi hanya sedikit penduduknya, dan belum banyak rumah yang dibangun.
5Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
5Sebab itu Allah mengilhami aku untuk mengumpulkan rakyat dan para pemimpin serta pemukanya, supaya aku dapat menghitung mereka berdasarkan daftar silsilah mereka. Pada kesempatan itu telah kutemukan catatan tentang orang-orang yang pertama-tama kembali dari pembuangan. Berikut ini adalah keterangan yang kuperoleh dari catatan itu:
6Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
6Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan provinsi Babel dan kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah lama hidup dalam pembuangan di Babel, sejak mereka diangkut ke sana sebagai tawanan oleh Raja Nebukadnezar.
7Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
7Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana.
8Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
8Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan: Paros-2.172, Sefaca-372, Arakh-652, Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.818, Elam-1.254, Zatu-845, Zakai-760, Binui-648, Bebai-628, Azgad-2.322, Adonikam-667, Bigwai-2.067, Adin-655, Ater (juga disebut Hizkia) -98, Hasum-328, Bezai-324, Harif-112, Gibeon-95.
9Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
9(7:8)
10Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
10(7:8)
11Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
11(7:8)
12Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
12(7:8)
13Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
13(7:8)
14Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
14(7:8)
15Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
15(7:8)
16Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
16(7:8)
17Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
17(7:8)
18Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
18(7:8)
19Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
19(7:8)
20Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
20(7:8)
21Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
21(7:8)
22Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
22(7:8)
23Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
23(7:8)
24Los hijos de Hariph, ciento doce;
24(7:8)
25Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
25(7:8)
26Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
26Orang-orang yang leluhurnya diam di kota-kota berikut ini juga kembali dari pembuangan: Kota Betlehem dan Netofa-188, Anatot-128, Bet-Azmawet-42, Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot-743, Rama dan Gaba-621, Mikhmas-122, Betel dan Ai-123, Nebo yang lain-52, Elam yang lain-1.254, Harim-320, Yerikho-345, Lod, Hadid dan Ono-721, Senaa-3.930.
27Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
27(7:26)
28Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
28(7:26)
29Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
29(7:26)
30Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
30(7:26)
31Los varones de Michmas, ciento veintidós;
31(7:26)
32Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
32(7:26)
33Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
33(7:26)
34Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
34(7:26)
35Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
35(7:26)
36Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
36(7:26)
37Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
37(7:26)
38Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
38(7:26)
39Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
39Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973, Imer-1.052, Pasyhur-1.247, Harim-1.017.
40Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
40(7:39)
41Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
41(7:39)
42Los hijos de Harim, mil diez y siete.
42(7:39)
43Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
43Kaum keluarga Lewi yang pulang dari pembuangan ialah: Yesua dan Kadmiel (keturunan Hodewa) -74, Pemain musik di Rumah TUHAN (keturunan Asaf) -148, Penjaga gerbang di Rumah TUHAN (keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita dan Sobai) -138.
44Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
44(7:43)
45Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
45(7:43)
46Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
46Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah Tuhan yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlit, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
47Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
47(7:46)
48Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
48(7:46)
49Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
49(7:46)
50Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
50(7:46)
51Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
51(7:46)
52Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
52(7:46)
53Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
53(7:46)
54Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
54(7:46)
55Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
55(7:46)
56Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
56(7:46)
57Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
57Kaum keluarga para pelayan Salomo yang pulang dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida, Yaala, Darkon, Gidel, Sefaca, Hatil, Pokheret-Hazebaim, Amon.
58Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
58(7:57)
59Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
59(7:57)
60Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
60Seluruh keturunan para pekerja di Rumah Tuhan dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
61Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
61Di antara orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, ada 642 orang yang termasuk kaum Delaya, Tobia dan Nekoda; tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka keturunan bangsa Israel.
62Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
62(7:61)
63Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
63Juga ada beberapa keluarga imam yang tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka. Kaum-kaum itu adalah Habaya, Hakos dan Barzilai. (Seorang leluhur kaum imam Barziali kawin dengan wanita keturunan kaum Barzilai di Gilead dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.
64Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
64(7:63)
65Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
65Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim.
66La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
66Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 245 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736, Bagal-245, Unta-435, Keledai-6.720.
67Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
67(7:66)
68Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
68(7:66)
69Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
69(7:66)
70Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
70Banyak di antara rakyat memberi sumbangan untuk meringankan biaya perbaikan Rumah TUHAN: dari gubernur: 8 kilogram emas, 50 mangkuk upacara, 530 jubah imam; dari para kepala kaum: 168 kilogram emas, 1.250 kilogram perak; dari orang-orang lain: 168 kilogram emas, 140 kilogram perak, 67 jubah imam.
71Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
71(7:70)
72Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
72(7:70)
73Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
73Para imam, orang-orang Lewi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN, para penyanyi, banyak dari rakyat biasa, para pekerja di Rumah TUHAN, pendek kata seluruh rakyat Israel, menetap di kota-kota dan desa-desa di Yehuda.