1Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob.
1Untuk pemimpin kor. Mazmur kaum Korah. (85-2) Engkau berkenan kepada tanah-Mu, ya TUHAN, keadaan Israel sudah Kaupulihkan.
2Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
2(85-3) Engkau sudah mengampuni dosa-dosa umat-Mu; Kaumaafkan segala kesalahannya.
3Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
3(85-4) Mereka tidak lagi Kaumarahi; murka-Mu yang dahsyat Kautarik kembali.
4Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
4(85-5) Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, jangan murka lagi kepada kami.
5¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
5(85-6) Untuk selamanyakah Engkau memarahi kami, dan tetap marah turun-temurun?
6¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
6(85-7) Kuatkanlah kami kembali supaya kami umat-Mu bergembira karena pertolongan-Mu.
7Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud.
7(85-8) Tunjukkanlah bahwa Engkau tetap mengasihi, ya TUHAN, berilah kami keselamatan daripada-Mu.
8Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
8(85-9) Aku mau mendengar perkataan TUHAN Allah; Ia menjanjikan kesejahteraan kepada kita, umat-Nya, asal kita tidak kembali berbuat dosa.
9Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
9(85-10) Sungguh, Ia siap menyelamatkan orang yang takwa, Allah yang agung akan berdiam di negeri kita.
10La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
10(85-11) Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai akan berpeluk-pelukan.
11La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
11(85-12) Kesetiaan manusia akan tumbuh dari bumi, dan keadilan Allah menjenguk dari langit.
12Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
12(85-13) TUHAN mengaruniakan yang baik, maka tanah kita akan memberikan hasilnya.
13La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.
13(85-14) Keadilan akan mendahului TUHAN, dan menyiapkan jalan bagi-Nya.