Spanish: Reina Valera (1909)

Icelandic

Galatians

5

1ESTAD, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre.
1Til frelsis frelsaði Kristur oss. Standið því stöðugir og látið ekki aftur leggja á yður ánauðarok.
2He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.
2Takið eftir því, sem ég, Páll, segi yður: Ef þér látið umskerast, þá gagnar Kristur yður ekkert.
3Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.
3Og enn vitna ég fyrir hverjum manni, sem lætur umskerast: Hann er skyldur til að halda allt lögmálið.
4Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.
4Þér eruð orðnir viðskila við Krist, þér sem ætlið að réttlætast með lögmáli. Þér eruð fallnir úr náðinni.
5Porque nosotros por el Espíritu esperamos la esperanza de la justicia por la fe.
5En vér væntum í andanum að öðlast af trúnni réttlætinguna, sem er von vor.
6Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad.
6Í Kristi Jesú er ekkert komið undir umskurn né yfirhúð, heldur undir trú, sem starfar í kærleika.
7Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad?
7Þér hlupuð vel. Hver hefur hindrað yður í að hlýða sannleikanum?
8Esta persuasión no es de aquel que os llama.
8Þær fortölur voru ekki frá honum, sem kallaði yður.
9Un poco de levadura leuda toda la masa.
9Lítið súrdeig sýrir allt deigið.
10Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis: mas el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea.
10Ég hef það traust til yðar í Drottni, að þér verðið sama sinnis og ég. Sá sem truflar yður mun bera sinn dóm, hver sem hann svo er.
11Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz.
11En hvað mig snertir, bræður, ef ég er enn þá að prédika umskurn, hví er þá enn verið að ofsækja mig? Þá væri hneyksli krossins tekið burt.
12Ojalá fuesen también cortados los que os inquietan.
12Vel mættu þeir, sem koma yður í uppnám, aflima sig.
13Porque vosotros, hermanos, á libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros.
13Þér voruð, bræður, kallaðir til frelsis. Notið aðeins ekki frelsið til færis fyrir holdið, heldur þjónið hver öðrum í kærleika.
14Porque toda la ley en aquesta sola palabra se cumple: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
14Allt lögmálið er uppfyllt með þessu eina boðorði: ,,Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.``
15Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.
15En ef þér bítist og etið hver annan upp, þá gætið þess, að þér tortímist ekki hver fyrir öðrum.
16Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.
16En ég segi: Lifið í andanum, og þá fullnægið þér alls ekki girnd holdsins.
17Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne: y estas cosas se oponen la una á la otra, para que no hagáis lo que quisieres.
17Holdið girnist gegn andanum, og andinn gegn holdinu. Þau standa hvort gegn öðru, til þess að þér gjörið ekki það, sem þér viljið.
18Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley.
18En ef þér leiðist af andanum, þá eruð þér ekki undir lögmáli.
19Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
19Holdsins verk eru augljós: Frillulífi, óhreinleiki, saurlífi,
20Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,
20skurðgoðadýrkun, fjölkynngi, fjandskapur, deilur, metingur, reiði, eigingirni, tvídrægni, flokkadráttur,
21Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.
21öfund, ofdrykkja, svall og annað þessu líkt. Og það segi ég yður fyrir, eins og ég hef áður sagt, að þeir, sem slíkt gjöra, munu ekki erfa Guðs ríki.
22Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe,
22En ávöxtur andans er: Kærleiki, gleði, friður, langlyndi, gæska, góðvild, trúmennska,
23Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley.
23hógværð og bindindi. Gegn slíku er lögmálið ekki.
24Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
24En þeir, sem tilheyra Kristi Jesú, hafa krossfest holdið með ástríðum þess og girndum.
25Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
25Fyrst andinn er líf vort skulum vér lifa í andanum!Verum ekki hégómagjarnir, svo að vér áreitum hver annan og öfundum hver annan.
26No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.
26Verum ekki hégómagjarnir, svo að vér áreitum hver annan og öfundum hver annan.