1ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
1しかし、このことは知っておかねばならない。終りの時には、苦難の時代が来る。
2Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
2その時、人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、高慢な者、神をそしる者、親に逆らう者、恩を知らぬ者、神聖を汚す者、
3Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
3無情な者、融和しない者、そしる者、無節制な者、粗暴な者、善を好まない者、
4Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
4裏切り者、乱暴者、高言をする者、神よりも快楽を愛する者、
5Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.
5信心深い様子をしながらその実を捨てる者となるであろう。こうした人々を避けなさい。
6Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
6彼らの中には、人の家にもぐり込み、そして、さまざまの欲に心を奪われて、多くの罪を積み重ねている愚かな女どもを、とりこにしている者がある。
7Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
7彼女たちは、常に学んではいるが、いつになっても真理の知識に達することができない。
8Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también estos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
8ちょうど、ヤンネとヤンブレとがモーセに逆らったように、こうした人々も真理に逆らうのである。彼らは知性の腐った、信仰の失格者である。
9Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos.
9しかし、彼らはそのまま進んでいけるはずがない。彼らの愚かさは、あのふたりの場合と同じように、多くの人に知れて来るであろう。
10Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
10しかしあなたは、わたしの教、歩み、こころざし、信仰、寛容、愛、忍耐、
11Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
11それから、わたしがアンテオケ、イコニオム、ルステラで受けた数々の迫害、苦難に、よくも続いてきてくれた。そのひどい迫害にわたしは耐えてきたが、主はそれらいっさいのことから、救い出して下さったのである。
12Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
12いったい、キリスト・イエスにあって信心深く生きようとする者は、みな、迫害を受ける。
13Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
13悪人と詐欺師とは人を惑わし人に惑わされて、悪から悪へと落ちていく。
14Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
14しかし、あなたは、自分が学んで確信しているところに、いつもとどまっていなさい。あなたは、それをだれから学んだか知っており、
15Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
15また幼い時から、聖書に親しみ、それが、キリスト・イエスに対する信仰によって救に至る知恵を、あなたに与えうる書物であることを知っている。
16Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
16聖書は、すべて神の霊感を受けて書かれたものであって、人を教え、戒め、正しくし、義に導くのに有益である。それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。
17Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.
17それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。