1VENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
1「さあ、わたしたちは主に帰ろう。主はわたしたちをかき裂かれたが、またいやし、わたしたちを打たれたが、また包んでくださるからだ。
2Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.
2主は、ふつかの後、わたしたちを生かし、三日目にわたしたちを立たせられる。わたしたちはみ前で生きる。
3Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
3わたしたちは主を知ろう、せつに主を知ることを求めよう。主はあしたの光のように必ず現れいで、冬の雨のように、わたしたちに臨み、春の雨のように地を潤される」。
4¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
4エフライムよ、わたしはあなたに何をしようか。ユダよ、わたしはあなたに何をしようか。あなたがたの愛はあしたの雲のごとく、また、たちまち消える露のようなものである。
5Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.
5それゆえ、わたしは預言者たちによって彼らを切り倒し、わが口の言葉をもって彼らを殺した。わがさばきは現れ出る光のようだ。
6Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
6わたしはいつくしみを喜び、犠牲を喜ばない。燔祭よりもむしろ神を知ることを喜ぶ。
7Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
7ところが彼らはアダムで契約を破り、かしこでわたしにそむいた。
8Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
8ギレアデは悪を行う者の町で、血の足跡で満たされている。
9Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
9盗賊が人を待ち伏せするように、祭司たちは党を組み、シケムへ行く道で人を殺す。このように彼らは悪しき事を行う。
10En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
10わたしはイスラエルの家に恐るべき事を見た。かしこでエフライムは淫行をなし、イスラエルは汚された。ユダよ、あなたのためにも刈入れが定められている。わたしがわが民の繁栄を回復するとき、
11También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
11ユダよ、あなたのためにも刈入れが定められている。わたしがわが民の繁栄を回復するとき、