Spanish: Reina Valera (1909)

Kekchi

1 Chronicles

8

1BENJAMIN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
1beb li ralal laj Benjamín. Li xbên, aßan laj Bela. Li xcab, aßan laj Asbel ut li rox, aßan laj Ahara.
2Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
2Li xcâ, aßan laj Noha ut li roß, aßan laj Rafa.
3Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
3Eb li ralal xcßajol laj Bela, aßaneb aßin: laj Adar, laj Gera, laj Abiud,
4Abisua, Naamán, Ahoa,
4laj Abisúa, laj Naamán, laj Ahoa,
5Y Gera, Sephuphim, y Huram.
5laj Gera, laj Sefufán ut laj Hiram.
6Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
6Eb li ralal laj Aod, aßaneb li queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín. Queßcuan aran Geba, abanan queßcßameß toj Manahat.
7Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
7Eb li ralal laj Aod, aßaneb aßin: laj Naamán, laj Ahías ut laj Gera. Laj Gera, aßan lix yucuaß laj Uza ut laj Ahiud. Laj Gera quicßamoc reheb aran Manahat.
8Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
8Laj Saharaim quixjach rib riqßuin li cuib chi rixakil, lix Husim ut lix Baara. Mokon chic quicuan li ralal nak cuan aran Moab.
9Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
9Li ralal li queßcuan riqßuin li rixakil jun chic, xHodes xcßabaß, aßaneb aßin: laj Jobab, laj Sibia, laj Mesa, laj Malcam,
10Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
10laj Jeúz, laj Saquías, ut laj Mirma. Eb li ralal aßin queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín.
11Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
11Cuib chic li ralal laj Saharaim riqßuin lix Hodes. Aßaneb laj Abitob ut Elpaal.
12Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas,)
12Eb li ralal laj Elpaal, aßaneb laj Heber, laj Misam ut laj Semed li quitiquiban re li tenamit Ono ut Lod rochben lix cocß cßalebâl.
13Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
13Laj Bería ut laj Sema queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín li queßcuan aran Ajalón. Aßaneb li queßisin reheb li tenamit li cuanqueb saß li naßajej Gat.
14Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
14Eb li ralal xcßajol laj Bería, aßaneb aßin: laj Ahío, laj Sasac, laj Jeremot,
15Zebadías, Arad, Heder;
15laj Zebadías, laj Arad, laj Ader,
16Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
16laj Micael, laj Ispa ut laj Joha.
17Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
17Eb li ralal xcßajol laj Elpaal, aßaneb aßin: laj Zebadías, laj Mesulam, laj Hizqui, laj Heber,
18Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
18laj Ismerai, laj Jezlías, ut laj Jobab.
19Y Jacim, Zichri, Zabdi;
19Eb li ralal xcßajol laj Simei, aßaneb aßin: laj Jaquim, laj Zicri, laj Zabdi,
20Elioenai, Silithai, Eliel;
20laj Elienai, laj Ziletai, laj Eliel,
21Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
21laj Adaías, laj Beraías, ut laj Simrat.
22E Isphán, Heber, Eliel;
22Eb li ralal xcßajol laj Sasac, aßaneb aßin: laj Ispán, laj Heber, laj Eliel,
23Adón, Zichri, Hanán;
23laj Abdón, laj Zicri, laj Hanán,
24Hananía, Belam, Anathothías;
24laj Hananías, laj Elam, laj Anatotías,
25Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
25laj Ifdaías, ut laj Peniel.
26Y Samseri, Seharías, Atalía;
26Eb li ralal xcßajol laj Jeroham, aßaneb aßin: laj Samserai, laj Seharías, laj Atalías,
27Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
27laj Jaresías, laj Elías ut laj Zicri.
28Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
28Aßaneb aßin li queßtaklan saß xbêneb li junjûnk xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín li queßcuan aran Jerusalén.
29Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
29Saß li tenamit Gabaón quicuan laj Abigabaón, li nequeßxye ajcuiß Jehiel re. Li rixakil, aßan lix Maaca.
30Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
30Aßaneb aßin li ralal: li xbên ralal, aßan laj Abdón, laj Zur, laj Cis, laj Baal, laj Nadab,
31Gedor, Ahíe, y Zechêr.
31laj Gedor, laj Ahío ut laj Zequer,
32Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
32ut laj Miclot lix yucuaß laj Simea. Eb aßin queßcuan aran Jerusalén, chiruheb li jun chßol chic li rechßalal.
33Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
33Laj Ner, aßan lix yucuaß laj Cis; laj Cis, aßan lix yucuaß laj Saúl; ut laj Saúl, aßan lix yucuaß laj Jonatán, laj Malquisúa, laj Abinadab ut laj Es-baal.
34Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
34Laj Jonatán, aßan lix yucuaß laj Merib-baal. Laj Merib-baal, aßan lix yucuaß laj Micaía.
35Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
35Eb li ralal laj Micaía, aßaneb laj Pitón, laj Melec, laj Tarea ut laj Acaz.
36Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
36Laj Acaz, aßan lix yucuaß laj Joada. Laj Joada, aßan lix yucuaß laj Alemet, laj Azmavet, ut laj Zimri. Laj Zimri, aßan lix yucuaß laj Mosa.
37Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel.
37Laj Mosa, aßan lix yucuaß laj Bina. Laj Bina, aßan lix yucuaß laj Rafa. Laj Rafa, aßan lix yucuaß laj Elasa. Ut laj Elasa, aßan lix yucuaß laj Azel.
38Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
38Cuakib li ralal laj Azel. Aßaneb aßin: laj Azricam, laj Bocru, laj Ismael, laj Searías, laj Obadías, ut laj Hanán. Chixjunileb aßin, aßaneb li ralal laj Azel.
39Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
39Laj Esec li rîtzßin laj Azel, aßan lix yucuaß li oxibeb aßin: li xbên ralal, aßan laj Ulam; li xcab, aßan laj Jehús; ut li rox, aßan laj Elifelet.Eb li ralal laj Ulam châbil soldado ut cauheb rib chi pletic. Queßxnau chi us cutuc riqßuin tzimaj. Nabaleb li ralal ut nabaleb li ri. Jun ciento riqßuin lajêb roxcßâl chixjunileb. Chixjunileb aßin, aßaneb li ralal xcßajol laj Benjamín.
40Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.
40Eb li ralal laj Ulam châbil soldado ut cauheb rib chi pletic. Queßxnau chi us cutuc riqßuin tzimaj. Nabaleb li ralal ut nabaleb li ri. Jun ciento riqßuin lajêb roxcßâl chixjunileb. Chixjunileb aßin, aßaneb li ralal xcßajol laj Benjamín.