Spanish: Reina Valera (1909)

Kekchi

Amos

2

1ASI ha dicho Jehová: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal.
1Ut quixye ajcuiß li Kâcuaß: —Nabal sut ac xincuy xmâqueb laj Moab. Anakcuan incßaß chic tincuyeb xmâc xban nak numtajenak cuißchic li mâusilal yôqueb chixbânunquil. Queßxcßat lix bakel lix reyeb laj Edom toj retal quichair.
2Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Chêrioth: y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta.
2Tinqßue xxamlel li tenamit Moab, ut tincßat ajcuiß eb lix palacio aran Queriot. Tâecßânk li trompeta ut japjôkeb re nak yôk li plêt ut talajeßcamsîk chixjunileb.
3Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él á todos sus príncipes, dice Jehová.
3Tincuisi chiruheb li tenamit lix reyeb ut tincamsi rochbeneb li nequeßcßanjelac chiru, chan li Kâcuaß.
4Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque menospreciaron la ley de Jehová, y no guardaron sus ordenanzas; é hiciéronlos errar sus mentiras, en pos de las cuales anduvieron sus padres.
4Ut quixye cuißchic li Kâcuaß: —Nabal sut ac xincuy xmâqueb laj Judá. Anakcuan incßaß chic tincuyeb xmâc xban nak numtajenak cuißchic li mâusilal yôqueb chixbânunquil. Queßxtzßektâna lin chakßrab ut incßaß nequeßxbânu li cßaßru ninye reheb. Queßxlokßoni li yîbanbil dios joß queßxbânu lix naß xyucuaßeb.
5Meteré por tanto fuego en Judá, el cual consumirá los palacios de Jerusalem.
5Tinqßue xxamlel li tenamit Judá ut tincßateb ajcuiß lix palacio aran Jerusalén.
6Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Israel, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de zapatos:
6Ut quixye cuißchic li Kâcuaß: —Nabal sut ac xincuy xmâqueb laj Israel. Anakcuan incßaß chic tincuyeb xmâc xban nak numtajenak cuißchic li mâusilal yôqueb chixbânunquil. Eb li tîqueb xchßôl nequeßqßueheß chokß rahobtesinbil môs nak incßaß nequeßru xtojbal lix cßaseb. Ut eb li nebaß, usta yal jun sumal chi xâb nequeßxcßas ut incßaß nequeßru xtojbal, nequeßcanabâc chokß lokßbil môs.
7Que anhelan porque haya polvo de tierra sobre la cabeza de los pobres, y tuercen el camino de los humildes: y el hombre y su padre entraron á la misma moza, profanando mi santo nombre.
7Cßajoß nak nequeßxrahobtesi li tenamit. Chanchan nak nequeßxyekßi saß chßochß li nebaßeb ut chanchan nequeßxyocosi ru xbeheb li tûlaneb nak nequeßxram chiruheb li tîquilal. Li yucuaßbej ut li alalbej nequeßmâcob riqßuin li jun chi ixk. Ut riqßuin li mâusilal nequeßxbânu, nequeßxsach xcuanquil lin santil cßabaß.
8Y sobre las ropas empeñadas se acuestan junto á cualquier altar; y el vino de los penados beben en la casa de sus dioses.
8Chixcßatkeb li artal nequeßxhel chokß xnaßajeb li tßicr li nacanabâc riqßuineb chokß prenda xbaneb laj toß tumin. Nequeßxlokß lix vino li nequeßrucß saß rochoch lix dioseb riqßuin li tumin li nequeßxmakß chiruheb li mâcßaßeb xmâc.
9Y yo destruí delante de ellos al Amorrheo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como un alcornoque; y destruí su fruto arriba, sus raíces abajo.
9Abanan re êcolbal lâex aj Israel xebinsach laj amorreo, usta kßaxal nînkeb rok, joß li caki cheß chacalteß. Usta kßaxal cau ribeb joß li ji, xebinsach chi junaj cua.
10Y yo os hice á vosotros subir de la tierra de Egipto, y os traje por el desierto cuarenta años, para que poseyeseis la tierra del Amorrheo.
10Lâin xin-isin chak êre aran Egipto ut caßcßâl chihab xexinberesi saß li chaki chßochß. Ut lâin xinqßuehoc êre lix naßajeb laj amorreo.
11Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros mancebos para que fuesen Nazareos. ¿No es esto así, dice Jehová, hijos de Israel?
11Saß xyânkeb lê ralal êcßajol lâex aj Israel xinsiqßueb ru li teßcuânk chokß profeta ut xinsiqßueb ru li toj sâjeb li queßxkßaxtesi rib chi cßanjelac chicuu chokß Nazareo. ¿Ma incßaß ta biß yâl nak joßcan quinbânu? chan li Kâcuaß.
12Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis.
12Ut quixye ajcuiß: —Abanan lâex quemin ruheb laj nazareo chi ucßac vino, ut quetacchißiheb li profeta nak incßaß teßxye li cuâtin reheb li tenamit.
13Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
13Joßcan nak lâin tintakla raylal saß êbên. Ayaynakex chic xban li raylal li tinqßue saß êbên. Chanchan xyâb li carrêt nak yô chirîkanquil li kßaxal âl.
14Y la huída perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su vida;
14Mâ ani târûk tâêlelik chicuu. Li kßaxal cau naâlinac incßaß târûk tâêlelik chicuu. Li kßaxal cau rib tixsach lix cacuilal ut li cau xchßôl chi pletic incßaß târûk tixcol rib.
15Y el que toma el arco no resistirá, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida.
15Li naxnau pletic riqßuin tzimaj incßaß târûk tixcol rib. Ut li naâlinac chi cau incßaß târûk tixcol rib, chi moco târûk tixcol rib li tâêlelik chirix cacuây.Saß eb li cutan aßan li soldado li kßaxal cau rib tixcanab lix chßîchß re pletic re nak târûk tâêlelik, chan li Kâcuaß.
16El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dice Jehová.
16Saß eb li cutan aßan li soldado li kßaxal cau rib tixcanab lix chßîchß re pletic re nak târûk tâêlelik, chan li Kâcuaß.