Spanish: Reina Valera (1909)

Kekchi

Ezekiel

5

1Y TU, hijo del hombre, tómate un cuchillo agudo, una navaja de barbero toma, y hazla pasar sobre tu cabeza y tu barba: tómate después un peso de balanza, y reparte los pelos.
1Ut quixye cuißchic cue li Kâcuaß: —At ralal cuînk, sicß junak âchßîchß kßes re, re tâjo li rismal âjolom ut lâ mach. Ut tâsicß ajcuiß junak lâ bisleb re tâcuisi chi oxib jachal lâ cuismal.
2Una tercera parte quemarás con fuego en medio de la ciudad, cuando se cumplieren los días del cerco, y tomarás una tercera parte, y herirás con cuchillo alrededor de ella; y una tercera parte esparcirás al viento, y yo desenvainaré espada en pos de ellos.
2Jun jachal lâ cuismal tâcßat saß xyi li tenamit nak ac xrakeß li plêt. Ut li jun jachal chic tâseti chi chßîchß chixjun sutam li tenamit. Ut li jun jachal chic tâcut saß ikß ut tâcßamekß yalak bar. Ut lâin tincuâlinaheb li tenamit riqßuin chßîchß.
3Tomarás también de allí unos pocos por cuenta, y los atarás en el canto de tu ropa.
3Ut tâchap ajcuiß caßchßinak lâ cuismal ut tâbacß chire lâ cuakß.
4Y tomarás otra vez de ellos, y los echarás en mitad del fuego, y en el fuego los quemarás: de allí saldrá el fuego en toda la casa de Israel.
4Tâchap caßchßinak lâ cuismal li xabacß chire lâ cuakß ut tâcut saß xyi li xam. Li xam aßan, aßan li tâcßatok reheb li ralal xcßajol laj Israel.
5Así ha dicho el Señor Jehová: Esta es Jerusalem: púsela en medio de las gentes y de las tierras alrededor de ella.
5Joßcaßin xye li Kâcuaß li nimajcual Dios: —Lâin xinxakaban re li nimla tenamit Jerusalén saß xyi li xnînkal tenamit li cuanqueb chixjun sutam.
6Y ella mudó mis juicios y mis ordenanzas en impiedad más que las gentes, y más que las tierras que están alrededor de ella; porque desecharon mis juicios y mis mandamientos, y no anduvieron en ellos.
6Abanan eb li cuanqueb Jerusalén queßxkßet lin chakßrab ut incßaß queßxbânu li cßaßru quebintakla cuiß. Aßaneb chic li kßaxal xeßkßetoc re lin chakßrab chiruheb li tenamit li cuanqueb chixjun sutam.
7Por tanto, así ha dicho Jehová: ¿Por haberos multiplicado más que á las gentes que están alrededor de vosotros, no habéis andado en mis mandamientos, ni habéis guardado mis leyes? Ni aun según las leyes de las gentes que están alrededor de vosotros habéis
7Joßcan nak li Kâcuaß quixye reheb: —Lâex li kßaxal xexkßetoc re lin chakßrab chiruheb li xnînkal tenamit li cuanqueb chêjun sutam. Ut incßaß xebânu li cßaßru xexintakla cuiß. Chi moco xebânu li cßaßru naxye lix chakßrabeb li tenamit li cuanqueb chêjun sutam.
8Así pues ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti; si, yo, y haré juicios en medio de ti á los ojos de las naciones.
8Joßcan nak lâin li Kâcuaß ninye êre: —Lâin yô injoskßil saß êbên lâex aj Jerusalén. Texinqßue chixtojbal êmâc chiruheb li xnînkal tenamit.
9Y haré en ti lo que nunca hice, ni jamás haré cosa semejante, á causa de todas tus abominaciones.
9Tinqßue junak nimla raylal saß êbên xban li mâusilal xebânu. Mâ jun sut quinbânu chi joßcan junxil chi moco tinbânu mokon.
10Por eso los padres comerán á los hijos en medio de ti, y los hijos comerán á sus padres; y haré en ti juicios, y esparciré á todos vientos todo tu residuo.
10Eb li yucuaßbej teßxtiu li ralal xcßajoleb. Ut eb li alal cßajolbej teßxtiu lix yucuaßeb. Lâin tinrakok âtin saß êbên. Tinjeqßui ruheb saß jalan tenamit li joß qßuial teßcanâk. Chanchan cutbileb saß ikß tinbânu reheb.
11Por tanto, vivo yo, dice el Señor Jehová, ciertamente por haber violado mi santuario con todas tus abominaciones, te quebrantaré yo también: mi ojo no perdonará, ni tampoco tendré yo misericordia.
11Lâin li yoßyôquil Dios ninye riqßuin juramento nak lâin tinsach êru xban nak xemux ru lin templo xban chixjunil li mâusilal xebânu. Lâin incßaß tincuy êmâc chi moco tincuil xtokßobâl êru.
12Una tercera parte de ti morirá de pestilencia, y de hambre será consumida en medio de ti; y una tercera parte caerá á cuchillo alrededor de ti; y una tercera parte esparciré á todos los vientos, y tras ellos desenvainaré espada.
12Jun jachal lê tenamit teßcâmk xban caki yajel ut cueßej. Ut li jun jachal chic teßcamsîk chi chßîchß chirix lê tenamit. Ut li jun jachal chic tebinjeqßui ru saß jalan tenamit. Chanchan cutbileb saß ikß tinbânu reheb nak tincuâlinaheb chi chßîchß.
13Y cumpliráse mi furor, y haré que repose en ellos mi enojo, y tomaré satisfacción: y sabrán que yo Jehová he hablado en mi celo, cuando habré cumplido en ellos mi enojo.
13Nak acak xinbânu li cßaßru xinye, tâêlk lin joskßil ut tâcßojlâk inchßôl. Nak xcuisi lin joskßil saß êbên, têqßue retal nak lâin li Kâcuaß quinyehoc re aßin nak yô injoskßil.
14Y te tornaré en desierto y en oprobio entre las gentes que están alrededor de ti, á los ojos de todo transeunte.
14Tinsach ru lê tenamit. Tincanab chi juqßuinbil. Tincßut êxutân chiruheb li jun chßôl chic tenamit li cuanqueb chi nachß. Ut chixjunileb li teßnumekß aran teßril li cßaßru têcßul.
15Y serás oprobio, y escarnio, y escarmiento, y espanto á las gentes que están alrededor de ti, cuando yo hiciere en ti juicios en furor é indignación, y en reprensiones de ira. Yo Jehová he hablado.
15Texseßêk ut texhobekß ut eb li xnînkal tenamit li cuanqueb chêjun sutam teßxucuak chirilbal li cßaßru têcßul nak tinrakok âtin saß êbên riqßuin lin joskßil. Texinkßus chi cau nak yôk injoskßil saß êbên. Lâin li Kâcuaß yôquin chi yehoc re aßin.
16Cuando arrojare yo sobre ellos las perniciosas saetas del hambre, que serán para destrucción, las cuales enviaré para destruiros, entonces aumentaré el hambre sobre vosotros, y quebrantaré entre vosotros el arrimo del pan.
16Lâin tintakla li cueßej saß êbên. Chanchan nak yôquin chêcutbal riqßuin lin tzimaj. Riqßuin li cueßej li tintakla saß êbên, lâin tinsach êru. Kßaxal cuißchic li cueßej tintakla saß êbên. Tincuisi chi junaj cua lê tzacaêmk.Tintakla cueßej saß êbên ut tintakla ajcuiß li joskß aj xul re teßsach êru. Ut tintakla li caki yajel ut li camsînc saß êbên ut tintakla ajcuiß li plêt. Lâin li Kâcuaß yôquin chi yehoc re aßin.
17Enviaré pues sobre vosotros hambre, y malas bestias que te destruyan; y pestilencia y sangre pasarán por ti; y meteré sobre ti cuchillo. Yo Jehová he hablado.
17Tintakla cueßej saß êbên ut tintakla ajcuiß li joskß aj xul re teßsach êru. Ut tintakla li caki yajel ut li camsînc saß êbên ut tintakla ajcuiß li plêt. Lâin li Kâcuaß yôquin chi yehoc re aßin.