1ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
1Cheqßuehak xlokßal li nimajcual Dios. Yehomak resil lix nimal xcuanquilal. Yehomak resil reheb li tenamit li cßaßru quilajxbânu.
2Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
2Chebichâk li bich re xqßuebal xlokßal li Kâcuaß. Ut yehomak resil li sachba chßôlej li naxbânu riqßuin lix cuanquil.
3Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
3Cheqßue xlokßal lix santil cßabaß li Kâcuaß. Chisahokß taxak saß êchßôl lâex li nequecßoxla li Dios.
4Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
4Chetzßâmâk êtenkßanquil riqßuin li Kâcuaß. Junelic riqßuin aßan têtzßâma êtenkßanquil.
5Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
5Chijulticokß êre li sachba chßôlej li quixbânu riqßuin lix cuanquil. Chijulticokß êre chanru nak quirakoc âtin.
6Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
6Lâex li ralal xcßajolex laj Abraham chijulticokß êre li sachba chßôlej li quixbânu li Kâcuaß. Lâex li ralal xcßajolex laj Jacob li sicßbil ru xban li Dios, chijulticokß êre li cßaßru quixbânu li Kâcuaß.
7El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
7Aßan li Kâcuaß li nimajcual Dios. Aßan li nim xcuanquil saß xbêneb chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß.
8Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
8Junelic jultic re li contrato li quixbânu riqßuineb laj Israel. Usta tânumekß qßuila chihab, abanan mâ jokße tâsachk saß xchßôl.
9La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
9Junelic jultic re nak quixbânu li contrato riqßuin laj Abraham. Ut jultic ajcuiß re nak quixbânu li contrato aßan riqßuin laj Isaac.
10Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,
10Li Kâcuaß quixbânu ajcuiß li contrato aßan riqßuin laj Jacob. Ut quixxakab xcuanquil li contrato chokß reheb laj Israel chi junelic.
11Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
11Quixye reheb chi joßcaßin: —Lâin tinqßue êre li naßajej Canaán. Ut lâex tex-êchanînk re chi junaj cua, chan li Dios.
12Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
12Moco nabaleb ta laj Israel nak quiyechißîc lix naßajeb xban li Dios. Ut yal aj numeleb saß li naßajej li cuanqueb cuiß.
13Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
13Queßxbeni ribeb yalak bar. Jalan jalânk li tenamit li quilajeßnumeß cuiß.
14No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
14Li Dios qui-iloc reheb re nak mâ ani târahobtesînk reheb. Ut quixkßuseb li rey li cuanqueb saß xcuanquil re nak mâcßaß teßxbânu reheb laj Israel.
15No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
15Quixye reheb: —Mâcßaß têbânu reheb laj Israel li sicßbileb ru inban. Chi moco têbânu raylal reheb li nequeßcßanjelac chicuu chokß profeta, chan.
16Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
16Li Kâcuaß quixqßue jun li cueßej saß lix tenamiteb laj Israel ut queßcana chi mâcßaß chic xcuaheb.
17Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.
17Abanan ac xtakla Egipto laj José, li sâj al li quicßayîc chi cßanjelac joß môs.
18Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
18Queßxrahobtesi nak queßxqßue saß tzßalam. Queßxbacß li rok riqßuin cadena ut queßxbacß jun li chßîchß saß xcux.
19Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó.
19Li Dios quixyal rix laj José riqßuin li raylal li quixcßul toj quicuulac xkßehil nak quicßulman chixjunil li cßaßru quixye laj José.
20Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
20Li rey li nataklan saß xbêneb li tenamit quixye nak tâachßabâk ut laj José qui-achßabâc.
21Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
21Ut li rey quixqßue xcuanquil laj José re nak aßan chic tâtaklânk saß li rochoch joß ajcuiß saß xbên chixjunil li cßaßru cuan re.
22Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
22Eb li nequeßcßanjelac chiru li rey queßcanabâc rubel xcuanquil laj José. Ut eb laj qßuehol xnaßleb li rey queßqßueheß xnaßlebeb xban laj José.
23Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
23Eb laj Israel, li ralal xcßajol laj Jacob, queßcôeb Egipto ut queßqßueheß chi cuânc saß lix naßaj laj Cam.
24Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos.
24Li Dios quixqßueheb chi tâmc li ralal xcßajol laj Jacob. Ut kßaxal cauheb rib chiruheb laj Egipto.
25Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
25Joßcan nak xicß chic queßileß xbaneb laj Egipto ut li Dios quixcanabeb laj Israel chi rahobtesîc xbaneb.
26Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
26Li Dios quixtakla aran Egipto laj Moisés aj cßanjel chiru. Ut quixtakla ajcuiß laj Aarón li quixsicß ru.
27Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
27Saß xcßabaß li Dios queßxbânu li sachba chßôlej ut li milagros chiruheb laj Egipto.
28Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
28Li Dios quixtakla li kßojyîn saß chixjunil li naßajej Egipto. Abanan eb laj Egipto incßaß queßxbânu li cßaßru quixye li Dios.
29Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
29Li Dios quixsukßisi quicß li nimaß ut quilajeßcam chixjunil li car.
30Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
30Quinujac chi amoch chixjunil li tenamit toj retal queßoc saß li naßajej li nacuar cuiß lix reyeb.
31Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
31Yal riqßuin li râtin, li Dios quixtakla nabal li nînki raxyât ut li suk ut quinujac li tenamit xbaneb li xul.
32Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
32Li Dios quixtakla li sakbach ut li câk saß xbêneb li tenamit.
33E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
33Quixsacheb lix uvas ut lix cheßel li higo. Quilajxtoki li cheß saß li naßajej aßan.
34Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
34Yal riqßuin râtin, li Dios quixtaklaheb laj sâcß. Incßaß quiru rajlanquileb xban xqßuialeb.
35Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
35Quilajeßxcuaß chixjunil li acuîmk saß lix naßajeb. Ut queßxchoy chixjunil li pim saß cßalebâl. Mâcßaß chic quicana.
36Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
36Ut li Dios quixqßueheb chi câmc li xbên ralaleb laj Egipto. Quixqßueheb chi câmc li kßaxal raro xbaneb.
37Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
37Li Dios quirisiheb laj Israel saß li tenamit Egipto. Queßxcßam li plata ut li oro nak côeb. Ut chixjunileb laj Israel cauheb. Mâ jun yaj nak queßel aran Egipto.
38Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
38Eb laj Egipto queßsahoß saß xchßôleb nak queßel xban nak queßoc xxiu riqßuin li cßaßru queßxcßul.
39Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
39Li Dios quixqßue jun li chok re xmuheb laj Israel chi cutan ut quixqßue li xam re xcutanobresinquil lix beheb chiru kßojyîn.
40Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
40Nak queßxtzßâma xcuaheb, li Dios quixtaklaheb laj tônkß re tâcuânk xtibeb ut quixtakla ajcuiß li choxahil cua re teßcuaßak.
41Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
41Li Dios quixjor li sakônac ut quißel chak li haß re teßrucß. Ut li haß quibêc rok saß li chaki chßochß joß jun nimaß.
42Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
42Li Dios quixbânu chi joßcan riqßuineb laj Israel xban nak jultic re li contrato li quixbânu riqßuin laj Abraham laj cßanjel chiru.
43Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
43Quirisiheb laj Israel saß li tenamit Egipto chi sa saß xchßôleb. Japjôqueb re xban xsahil xchßôleb nak queßel.
44Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
44Quixqßue reheb laj Israel lix chßochßeb li jalaneb xtenamit ut quicana ajcuiß chokß reheb li acuîmk.Li Dios quixbânu chi joßcan re nak eb laj Israel teßxqßue xcuanquil lix chakßrab ut teßxbânu li cßaßru naxye. Lokßoninbil taxak ru li nimajcual Dios.
45Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.
45Li Dios quixbânu chi joßcan re nak eb laj Israel teßxqßue xcuanquil lix chakßrab ut teßxbânu li cßaßru naxye. Lokßoninbil taxak ru li nimajcual Dios.