1ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
1¡Lokßoninbil taxak li nimajcual Dios xban nak kßaxal us xbichanquil xlokßal li kaDios ut xcßulub nak tâqßuehekß xlokßal!
2Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
2Li Kâcuaß yô chixyîbanquil cuißchic lix tenamit Jerusalén, ut tixcßameb cuißchic aran laj Israel, li cuanqueb yalak bar saß jalan tenamit.
3El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
3Junelic naxtenkßaheb li teßyotßekß xchßôl ut narisi lix raylaleb.
4El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
4Yal re li Kâcuaß jarub li chahim cuan ut aßan ajcuiß naqßuehoc xcßabaßeb.
5Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
5Kßaxal nim xcuanquil li Kâcuaß li kaDios ut kßaxal cau rib. Kßaxal numtajenak lix naßleb. Mâcßaß xbisbal.
6Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
6Li Kâcuaß naxqßue xlokßal li mâcßaßeb xlokßal ut narisi chi junaj cua lix cuanquileb li incßaß useb xnaßleb.
7Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
7Chexbichânk chiru li Kâcuaß re xqßuebal xlokßal. Chexbichânk riqßuin li arpa re xlokßoninquil li Dios.
8El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
8Li Kâcuaß, aßan naqßuehoc re li chok chiru li choxa ut aßan li naqßuehoc re li hab re tixtßakresi li chßochß ut naxqßue chi qßuîc li pim chiru li tzûl.
9El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
9Naxqßue xtzacaêmkeb li xul. Naxqßue xtzacaêmkeb li tzßok li toj sâj li japjôqueb re xtzßâmanquil xcuaheb.
10No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
10Li Kâcuaß incßaß nasahoß xchßôl riqßuin lix metzßêu li cacuây, chi moco nasahoß xchßôl riqßuin li cuînk li cau rib.
11Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
11Nasahoß ban xchßôl riqßuin li ani naxucuan ru ut naroybeni nak tâuxtânâk ru xban li Kâcuaß.
12Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
12Lâex li cuanquex Jerusalén, chelokßoni taxak li nimajcual Dios. Lâex li cuanquex Sión cheqßuehak xlokßal li Kâcuaß.
13Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
13Li Kâcuaß, aßan naqßuehoc êcacuilal re nak têcol êrib chiruheb li xicß nequeßiloc êre ut aßan na-osobtesin êre lâex li cuanquex Jerusalén.
14El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
14Aßan tâqßuehok êre chi cuânc saß tuktûquil usilal saß lê tenamit. Ut aßan ajcuiß tâqßuehok êre chi nabal li cßaßru êre.
15El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
15Yal riqßuin li râtin, li Kâcuaß naxbânu saß junpât li cßaßru naraj saß ruchichßochß.
16El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
16Aßan naqßuehoc li ratzßam que saß ruchichßochß. Chanchan li saki lana. Napaji li ratzßam que saß ruchichßochß chanchan nak napajîc li cha.
17El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
17Naxtakla li sakbach saß ruchichßochß ut xban li que li naxtakla naxpeca rib li haß.
18Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
18Ut yal riqßuin li râtin nahaßoß cuißchic li haß li ac xpeca rib. Naxtakla li ikß ut na-oc cuißchic chi bêc rok li haß.
19El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
19Li Kâcuaß quixqßue li râtin re laj Jacob. Quixqßue lix chakßrab reheb laj Israel ut quixye reheb cßaßru teßxbânu.Li Kâcuaß incßaß quixqßue li râtin reheb li jalaneb xtenamit. Eb aßan incßaß nequeßxnau cßaßru naxye lix chakßrab. ¡Chikalokßoni taxak li Kâcuaß!
20No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
20Li Kâcuaß incßaß quixqßue li râtin reheb li jalaneb xtenamit. Eb aßan incßaß nequeßxnau cßaßru naxye lix chakßrab. ¡Chikalokßoni taxak li Kâcuaß!