1Al Músico principal: Salmo de David. LOS cielos cuentan la gloria de Dios, Y la expansión denuncia la obra de sus manos.
1Li choxa naxcßut chiku nak kßaxal nim xlokßal li Dios. Ut chixjunil li cuan chiru li choxa naxcßut chiku nak kßaxal lokß li cßaßru quixyîb.
2El un día emite palabra al otro día, Y la una noche á la otra noche declara sabiduría.
2Chi kßek chi cutan nacßutun xlokßal li Dios.
3No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz.
3Usta incßaß nequeßâtinac li choxa, li chahim ut li po, abanan nequeßxcßut xlokßal li Dios.
4Por toda la tierra salió su hilo, Y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.
4Saß chixjunil li ruchichßochß jun sut rubel choxa na-ilman xlokßal li Dios. Li Dios quixqßue li sakße saß choxa.
5Y él, como un novio que sale de su tálamo, Alégrase cual gigante para correr el camino.
5Li sakße naxcßut xlokßal li Dios nak na-el chak ekßela chi cßajoß xchakßal ru. Chanchan jun li cuînk toj xsumla ut chanchan jun li cuînk naxyal xkße chi âlinac chi sa saß xchßôl.
6Del un cabo de los cielos es su salida, Y su giro hasta la extremidad de ellos: Y no hay quien se esconda de su calor.
6Li sakße na-el chak saß xtôn choxa ut naxsuti li ruchichßochß. Ut mâ ani incßaß ta narecßa lix tikcual.
7La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: El testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño.
7Lix chakßrab li Dios tzßakal re ru ut nax-acßobresi li kayußam. Li râtin li Kâcuaß Dios, aßan tzßakal yâl ut naxqßue xnaßleb li mâcßaß xnaßleb.
8Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.
8Lix chakßrab li Kâcuaß Dios, aßan tzßakal tîc ut incßaß najala, ut naxqßue sahil chßôlej. Li chakßrab canabanbil xban li Kâcuaß Dios, aßan tzßakal yâl ut naxcutanobresi li kanaßleb.
9El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
9Cßajoß xlokßal xxucuanquil ru li Kâcuaß ut xakxo xcuanquil chi junelic. Li Kâcuaß Dios, aßan junelic narakoc âtin saß tîquilal ut saß xyâlal.
10Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal.
10Lix chakßrab li Kâcuaß Dios, aßan kßaxal terto cuißchic xtzßak chiru li tzßakal oro. Kßaxal cuißchic châbil chiru li xyaßal cab li toj mâjiß isinbil chak saß xnaßaj.
11Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón.
11At inDios, lâ chakßrab naxqßue innaßleb, lâin laj cßanjel châcuu, ut kßaxal lokß chokß cue xpâbanquil.
12Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que me son ocultos.
12Cuan nak nocomâcob chi incßaß nakaqßue retal. Joßcan nak nintzßâma châcuu nak tâcuy li mâc li ninbânu chi incßaß ninqßue retal.
13Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí: Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión.
13Nintzßâma châcuu nak micuan taxak li kßetkßetil saß li cuâm. Incßaß nacuaj nak tânumtâk li kßetkßetil saß inbên. Tîcak taxak lin chßôl châcuu re nak incßaß tinbânu li mâc aßan.Chicuulak taxak châcuu chixjunil li ninye ut li nincßoxla. At Kâcuaß, at inDios, lâat nacaqßue xcacuilal inchßôl ut lâat laj Colol cue.
14Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío
14Chicuulak taxak châcuu chixjunil li ninye ut li nincßoxla. At Kâcuaß, at inDios, lâat nacaqßue xcacuilal inchßôl ut lâat laj Colol cue.