Spanish: Reina Valera (1909)

Kekchi

Psalms

98

1Salmo. CANTAD á Jehová canción nueva; Porque ha hecho maravillas: Su diestra lo ha salvado, y su santo brazo.
1Bichahomak li acß bich re xlokßoninquil li Kâcuaß xban li sachba chßôlej naxbânu. Xban nak tîc xchßôl li Kâcuaß, aßan xnumta saß xbêneb chixjunileb li xicß nequeßiloc re riqßuin lix nimal xcuanquil.
2Jehová ha hecho notoria su salud: En ojos de las gentes ha descubierto su justicia.
2Li Kâcuaß quixcßutbesi chiruheb li tenamit nak aßan nim xcuanquil chi coloc. Quixcßutbesi lix tîquilal chiruheb chixjunileb li tenamit.
3Hase acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: Todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios.
3Xban nak li Dios naxbânu li cßaßru naxye, quijulticoß re lix rahom saß xbêneb laj Israel. Chixjunileb li tenamit li cuanqueb jun sut rubel choxa queßril nak li Dios quixcoleb laj Israel chiruheb li xicß nequeßiloc reheb.
4Cantad alegres á Jehová, toda la tierra; Levantad la voz, y aplaudid, y salmead.
4Chisahokß saß lê chßôl ut chexbichânk chêjunilex lâex li cuanquex saß ruchichßochß, re xlokßoninquil li Kâcuaß. Chelokßoni li Kâcuaß riqßuin lê bich.
5Salmead á Jehová con arpa; Con arpa y voz de cántico.
5Bichankex chiru li Kâcuaß riqßuin li arpa. Bichankex riqßuin lê cuajb re xlokßoninquil li Kâcuaß.
6Aclamad con trompetas y sonidos De bocina delante del rey Jehová.
6Yâbasihomak lê cuajb li apunbil. Cheyâbasi lê trompeta re xqßuebal xlokßal li Kâcuaß. Chelokßonihak li tzßakal rey li nimajcual Dios.
7Brame la mar y su plenitud; El mundo y los que en él habitan;
7Chi-ecßânk ta ru li palau ut chixjunil li cuan chi saß. Chi-ecßânk ta li ruchichßochß saß xnaßaj ut chixjunil li cuan chiru xban xsahil xchßôleb.
8Los ríos batan las manos; Los montes todos hagan regocijo,
8Cheßecßânk ta ru li nimaß re xqßuebal xlokßal li Dios. Ut cheßecßânk ta li tzûl saß xnaßajeb xban xsahil xchßôleb.Chixjunil ta li cßaßru cuan saß ruchichßochß teßsahokß saß xchßôl nak tâchâlk li Kâcuaß chi rakoc âtin saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß xban nak aßan târakok âtin saß xyâlal ut saß tîquilal.
9Delante de Jehová; porque vino á juzgar la tierra: Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con rectitud.
9Chixjunil ta li cßaßru cuan saß ruchichßochß teßsahokß saß xchßôl nak tâchâlk li Kâcuaß chi rakoc âtin saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß xban nak aßan târakok âtin saß xyâlal ut saß tîquilal.