Spanish: Reina Valera (1909)

Latvian: New Testament

1 Timothy

2

1AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
1Vispirms es uzaicinu tevi lūgt Dievu, pielūgt Viņu, aizlūgt un pateikties Viņam par visiem cilvēkiem,
2Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
2Par ķēniņiem un visiem varas nesējiem, lai mēs varētu dzīvot klusu un mierīgu dzīvi visā dievbijībā un šķīstībā.
3Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
3Jo tas ir labi un patīkami Dievam, mūsu Pestītājam,
4El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
4Kas grib, lai visi cilvēki tiktu izpestīti un atzītu patiesību.
5Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
5Jo viens ir Dievs un viens ir vidutājs starp Dievu un cilvēkiem, - cilvēks Jēzus Kristus,
6El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
6Kas sevi nodeva, lai būtu izpirkšanas maksa par visiem un liecība īstā laikā.
7De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
7Tāpēc es esmu iecelts sludinātājs un apustulis (es saku patiesību, es nemeloju), tautu mācītājs ticībā un patiesībā.
8Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
8Tāpēc es vēlos, lai vīri lūdz Dievu visur bez dusmām un naida, paceldami savas tīrās rokas.
9Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
9Tāpat sievietes pieklājīgā tērpā, kaunīgi un tikumīgi lai greznojas nevis matu pīnēm un zeltu, un pērlēm, un dārgās drēbēs, (1 Pēt 3,3)
10Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
10Bet, kā tas dievbijīgām sievietēm pienākas, ar labiem darbiem!
11La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
11Sieviete lai mācās klusībā un visā padevībā!
12Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
12Bet es neatļauju sievietei mācīt, nedz pār vīru valdīt; viņai jābūt klusībā.
13Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
13Jo Ādams tika radīts pirmais, pēc tam Ieva.
14Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
14Arī Ādams netika pievilts, bet sieviete tika pievilta un krita pārkāpumā.
15Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.
15Viņa tomēr pestīšanu sasniegs, dzemdējot bērnus, ja paliks ticībā, mīlestībā, svētā dzīvē un apdomībā.