1Salmo de David. JUZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.
1¶ Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
2Pruébame, oh Jehová, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón.
2Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
3Porque tu misericordia está delante de mis ojos, Y en tu verdad ando.
3Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
4No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente.
4Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
5Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.
5Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
6Lavaré en inocencia mis manos, Y andaré alrededor de tu altar, oh Jehová:
6¶ Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
7Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas.
7A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
8Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
8E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
9No juntes con los pecadores mi alma, Ni con los hombres de sangres mi vida:
9Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
10En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos.
10He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
11Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.
11Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
12Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová.
12E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.