Spanish: Reina Valera (1909)

Maori

Psalms

33

1ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
1¶ Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
2Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
3Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
4No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
5E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
6Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
7He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
8Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
9I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
10E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
11Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
12¶ Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
13E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
14Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
15Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
16E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
17He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
18Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
19Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
20Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
21Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
22E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.