Spanish: Reina Valera (1909)

Maori

Psalms

8

1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ­Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
2De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, A causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
2U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
3Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:
3¶ Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
4Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?
4He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
5Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre.
5Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
6Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies:
6Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
7Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,
7Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
8Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
8Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
9Oh Jehová, Señor nuestro, ­Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
9E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!