1Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
1¶ He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
2Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
2He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
3Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
4Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
4Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
5Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
5Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
6Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
6Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
7Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
7A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
8También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
8Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.
9Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
9¶ Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
10Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
10I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
11Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
11Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
12Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
12Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
13Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
13E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
14Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
14Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
15Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
15Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
16Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
16Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
17Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
17Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
18Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
18Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.