Spanish: Reina Valera (1909)

Maori

Psalms

95

1VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
1¶ Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
2Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
2Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
3Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
3No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
4Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
4Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
5Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
5Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
6Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
6Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
7Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
7¶ Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
8No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;
8Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
9Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
9I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
10Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
10E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
11Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
11Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.