Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

1 Chronicles

1

1ADAM, Seth, Enos,
1Adam, Set, Enos;
2Cainán, Mahalaleel, Jared,
2Kenan, Mahalalel, Jared;
3Enoch, Mathusalem, Lamech,
3Enok, Methusela, Lamek;
4Noé, Sem, Châm, y Japhet.
4Noa, Sem, Ham, leh Japhet;
5Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
5Japhet tapate; Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal leh Mesek, leh Tira.
6Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
6Huan Gomer tapate; Asikenaz, Diphat, Togarma.
7Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
7Huan Javan tapate; Elisa, Tarsis, Kittim, Rodanim.
8Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
8Ham tapate; Kus, Mizraim, Put, Kanaan.
9Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
9Huan Kus tapate; Seba, Havila, Sabta Raama, Sabteka. Huan Raama tapate; Seba, Dedan.
10Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
10Huan Kusin Nimrod a suang; lei ah mi hat a honghi pana.
11Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
11Huan Mizraimin Ludim, Anamim, Lahabim, Naphtuhim,
12Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
12Pathrusim, Kasluhim (Philistinte hongkipatna) Kaptorim a suang.
13Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
13Huan Kanaanin Zidon a ta masapen leh Het a suanga;
14Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
14Huan Jebus mi, Amor mi Girgas mi;
15Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
15Huan Hiv mi, Arki mi, Sin mi;
16Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
16Huan Arvad mi, Zemar mi, Hamat mi.
17Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
17Sem tapate; Elam, Assur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, Mesek.
18Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
18Huan Arapaksadin Sela a suanga, huan Selain Eber a suang hi.
19Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
19Huan Eber lakah tapa nih a piang ua: khatpen min Peleg ahi; a dam laiin lah lei a kikhen ngala; huan a unaupa min Joktan ahi.
20Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
20Huan Joktanin Almodad, Selep, Hazarmavet, Jera;
21A Adoram también, á Uzal, Dicla,
21Huan Hadoram, Uzal, Dikla;
22Hebal, Abimael, Seba,
22Huan Ebal, Abimael, Seba;
23Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
23Huan Ophir, Havila, Jabab a suanga. Hiaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
24Sem, Arphaxad, Sela,
24Sem, Arpaksad, Sela;
25Heber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Reu;
26Serug, Nachôr, Thare,
26Seruk, Nahor, Tera;
27Y Abram, el cual es Abraham.
27Abram (huaimah Abraham ahi).
28Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
28Abraham tapate; Isaak, Ismael.
29Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
29Hiaite a khang uh ahi: Ismael, Nebaiot tamasapen; huchiin Kedar leh Adbeel, Mibsam,
30Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
30Misma, Duma, Massa; Hadad, Tema,
31Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
31Jetur, Naphis, Kedema. Hiaite Ismael tapate ahi uh.
32Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
32Huan Ketura, Abraham mei, tapate: Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak, Sua a nei hi. Huan Joksan tapate; Seba, Dedan.
33Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
33Huchiin Midian tapate; Epha, Epher, Honok, Abida, Elda. Hiaite tengteng Ketura tapate ahi uh.
34Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
34Huan Abrahamin Isaak a suang. Isaak tapate; Esau, Israel.
35Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
35Esau tapate; Elipha, Reuel, Jeus, Jalam, Kora.
36Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
36Elipha tapate; Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
37Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
37Reuel tapate; Nahat, Zera, Samma, Mizza.
38Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
38Huan Seir tapate: Lotan leh Sobal leh Zibeon leh Ana, leh Dison leh Ezer Disan.
39Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
39Huan Lotan tapate; Hori leh Homam: huan Timna Lotan sanggamnu ahi.
40Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
40Sobal tapate; Alian leh Manahat leh Ebal, Sephi leh Onam. Huan Zibeon tapate; Aia leh Ana.
41Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
41Ana tapate; Dison. Huan Dison tapate; Hamran leh Esban leh Ithran leh Keran.
42Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
42Ezer tapate; Bilhan leh Zaavan, Jaakan. Disan tapate; Uz leh Aran.
43Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
43Huchiin hiaite Israel suante tunga vaihawm kumpipate himhim a om ma ua, Edom gama vaihawm kumpipate ahi uhi Bela Beor tapa; huan a khopi min Dinhaba ahi.
44Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
44Huan Bela a sia, huchiin Bozraha Zera tapa Jobabin a sikin vai a hawm hi.
45Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
45Huan Jobab a sia, Huchiin Teman mite gama Husamin a sikin vai a hawm hi.
46Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
46Huan Husam a sia, huchiin Bedad, Moab gama Midian mi that, tapa Hadadin a sikin vaia hawma; huan a khopi min Avit ahi.
47Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
47Huan Hadad a sia, huchiin Masrekaha Samlain a sikin vai a hawm hi.
48Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
48Huan Samla a sia, huchiin lui kianga Rehobotha Saulin a sikin vai a hawm hi.
49Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
49Huan Saul a sia, huchiin Akbor tapa Baal-hananin a sikin vai a hawm hi.
50Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
50Huan Baal-hanan a sia, huchiin a sikin Hadadin vai a hawma; huan a khopi min Pai ahi: huan a ji min Mehetabel, Matred tanu, Me-zahab tanu ahi.
51Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
51Huan Hadad a sia. Huchiin Edom hausate a om uh; hausa Timna, hausa Alia, hausa Jethet;
52El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
52Hausa Oholibama, hausa Ela, hausa Pinon;
53El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
53Hausa Kenaz, Teman, hausa Mibzar;Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
54El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
54Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.