Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

1 Chronicles

16

1ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
1Huchiin Pathian bawm a honla lut ua, puanin Davidin a bawlsak, laizang ah a koihta uhi: huan Pathian maah halmang thillatte leh lemna thillatte a lan uhi.
2Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
2Huan Davidin halmang thillat leh lemna thillatte a lat khitin TOUPA minin mite a vualjawl hi.
3Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
3Huan Israel mi chih kiangah, pasal leh numei mi chih kiangah tanghou beu khat, sa bak khat, leh grepmingaw beu khat a hawma.
4Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
4Huchiin TOUPA bawm maia nasem ding leh TOUPA, Israel Pathian kipahpih ding leh kipahthugen ding leh phat dingin Levi mite laka kuate hiam a septa hi:
5Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
5Asaph a pipen, amah zomin Zekaria, Semiramot, Jeiel, Mattithia, Eliab, Benai, Obed-edom, Jeiel, Pekging guisawmneite leh kaihgingte toh; huan Asaph dakkhutbette, ngaihtaka ging toh;
6Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
6Huan Benai leh Jahaziel siampute Pathian thukhunna bawm maa, om nilouhlouhte toh.
7Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
7Huchiin huai niin Davidin, Asaph leh a unaute khutin, TOUPA kianga kipahthute gen ding a hihkip masapenpen hi.
8Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
8Aw TOUPA kiangah kipahthute gen unla, a min lou un; mite lakah a thilhihte theisak un.
9Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
9Amah lasaksak unla, phatnalate saksak un; a nasep lamdangte tengteng houlim un.
10Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
10A min siangthou suang unla: TOUPA zongte lungtang kipak hen.
11Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
11TOUPA leh a hatna zong unla; a mel zong nilouh un.
12Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
12A hihkhitsa a thilhih lamdangte theigige unla; a lamdannate leh, a kama vaihawmte;
13Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
13Aw nou a sikha Israel chi, nou a mitelte, Jakob tate.
14Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
14Amah TOUPA i Pathian ahi: a vaihawmte lei tengtengah a om hi.
15Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
15Khantawnin a thukhun theigige unla, suan sang khatte kianga a piak a thu;
16Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
16Thukhun Abraham toh a bawl, huan Isaak kianga a thuchiam;
17El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
17Huan huaimah thuseh dingin Jakob kiangah a hihkipa, Israel kiangah khantawn thkhun dingin:
18Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
18Na kiangah Kanaan gam, na goutan tuan, konpe ding, chiin:
19Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
19Hihzaha mi tawmchik phet na hih lai un; ahi, tawm chik mahmah, a sunga khualzinmite;
20Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
20Nam dangdang kiangah a ban hoh ua, gam dangdang akipanin mi tuamtuamte kiangah.
21No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
21Kuamah nuaisiah a phal keia; ahi, amaute jiakin kumpipate leng a sal hi;
22No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
22Khoih kei unla, ka jawlneite poi himhim leng khoih kei un, chiin.
23Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
23Leitung luahte tengteng aw, TOUPA pahtawiin lasa unla, ni tengin a hotdamna thu theisak un.
24Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
24Nam chih lakah a thupidan gen unla, mi chihte lakah a thillamdang hihte gen un.
25Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
25TOUPA lah a thupi-a, nakpi mahmaha phat ding a hih jiakin; pathian tengteng sanga kihtak ding ahi.
26Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.
26Mi chih pathiante lah milim ahi ngal ua; TOUPAN bel vante a bawl hi.
27Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
27Pahtawina leh thupina a maah a oma; hatna leh kilawmna a mun siangthou-ah a om hi.
28Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.
28Mi chiha chi chihte aw, TOUPA kiangah pia unla, TOUPA thupina leh hatna pia un.
29Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
29TOUPA a min thupina pia unla, thillat ding tawi unla, a maah hongpai un; siangthou kilawmnain TOUPA chibaibuk un.
30Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
30Lei tengteng aw, a maah ling un; khovel a lin theih louhna dingin hihkipin a om hi.
31Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová.
31Vante kipak takin om uhenla, lei leng nuamsa takin om hen; nam chih lakah, TOUPAN vai a hawm, chi uheh.
32Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
32Tuipi leh a sunga thil om tengteng ging hon henla; gam leh a sunga om tengteng kipak takin om hen;
33Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.
33Huchih hun chiangin gamnuaia sing tengtengin TOUPA maah nuamsain la a sa ding ua, lei vaihawm dingin lah a hong pai sin ngala.
34Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
34Aw TOUPA kiangah kipahthu gen un, amah lah a hoih ngala; a chitna khantawna om ding ahi ngala.
35Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
35Aw, ka hotdamna uh Pathian, honhondam inla, na min siangthou phat ding leh, na phatna suang dingin, nam chih laka kipan honpi khawm inla, honhumbitin, chi un.
36Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
36Israelte Pathian TOUPA phatin om hen, Khantawn akipan khantawn dongin. Huan, mipi tengtengin, Amen, a chi ua, TOUPA a phatta uhi.
37Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
37Huchiin huaia TOUPA thukhunna bawm maa ni teng a kuldan bang jela nasem dingin Asaph leh a unaute a koihtaa;
38Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
38Obed-edom leh Hosa, a unau uh sawmguk leh giat te toh; Jeduthun tapa Obed-edom leh Hosa te kongkhakngakmi dingin ahi ua;
39Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
39Huan Zadok siampu leh, a unaute siampute, Gibeona om mun sanga TOUPA biakbuk maa,
40Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
40Jingsang leh nitaka halmangthillat maitam tunga TOUPA adia halmang thillatte lan gige dingin, Israel kiangah thupiaka piak, TOUPA dan sunga kigelh dungjuiin;
41Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
41A chitna khantawna a om jiakin TOUPA kianga kipahthugen ding Heman leh Jeduthun leh mi dang min loha telkhiakte toh;
42Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
42Heman leh Jeduthunin Pathian lasaklna dia vanzatte, pengkulte leh dakkhutbette, ngaihtaka ginsak dingte a nei ua; kongkhakngakmi ding Jeduthun tapate toh.Huchiin mipi tengteng amau in lam chiat ah a paita ua; huan David leng a inkote vualjawl dingin a pai sam hi.
43Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
43Huchiin mipi tengteng amau in lam chiat ah a paita ua; huan David leng a inkote vualjawl dingin a pai sam hi.