Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

1 Chronicles

6

1LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
1Levi Tapate; Gersom, Kohath, Merari.
2Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
2Huan Kohath tapate; Amaram, Izhar, Hebron, Uzziel.
3Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
3Huan Amram tate; Aron, Mosi, Miriam. Huan Aron tapate; Nadab leh Abihu, Eleazar leh Ithamar.
4Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
4Eleazarin Phineha a suanga, Phinehain Abisua a suanga;
5Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
5Huan Abisuain Bukki a suanga, huan Bukkiin Uzzi a suanga;
6Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
6Huan Uzziin Zerahia a suanga, Zerahiain Meraioth a suanga;
7Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
7Meraiothin Amaria a suanga, Amariain Ahitub a suanga;
8Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
8Ahitubin Zadok a suanga, Zadokin Ahimaaz a suanga;
9Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
9Huan Ahimaazin Azaria a suanga, Azariain Johanan a suanga;
10Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
10Huan Johanan in Azaria a suanga, (amah Jerusalema Solomonin a lam in siampu nasep sempa ahi: )
11Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
11Huan Azariain Amaria a suanga, Amariain Ahitub a suanga;
12Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
12Huan Ahitubin Zadok a suanga, Zadokin Sallum a suanga;
13Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
13Huan Sallumin Hilkia a suanga, Hilkiain Azaria a suanga;
14Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
14Huan Azariain Serai a suanga, Seraiin Jahozadak a suanga;
15Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
15Huan Jahozadak saltanna lamah a pai hi, TOUPAN Nebukadnezzar khut a Juda leh Jerusalem a pi mang laiin.
16Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
16Levi tapate; Gersom, Kahath, leh Merari.
17Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
17Huan hiaite Gersom tapate minte ahi uh; Libni leh Simei.
18Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
18Huan Kohath tapate Amram, Ezhar, Hebron, Uzziel ahi uh.
19Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
19Merari tapate; Mahli leh Musi. Huan hiaite a pipute uh inkote dungjuiin Levite inkuante ahi uh.
20Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
20Gersom akipan; Libni a tapa, Jahath a tapa, Zimmah a tapa;
21Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
21Joa a tapa, Iddo a tapa, Zera a tapa, Jeatherai a tapa.
22Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22Kohath tapate; Amminadab a tapa, Korah a tapa, Assir a tapa;
23Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
23Elkan a tapa, Ebiasaph a tapa, Assir a tapa;
24Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
24Tahath a tapa, Uriel a tapa, Uzzia a tapa, Shaul a tapa.
25Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
25Huan Elkana tapate; Amasai, Ahimoth,
26Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
26Elkan a hihleh: Elkan tapate; Zophai a tapa, Nahath a tapa;
27Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27Eliab a tapa, Jeroham a tapa, Elkan a tapa.
28Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28Huan Samuel tapate; ta masapen Joel, a zom Abija.
29Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
29Merari tapate; Mahli, Libni a tapa, Simei a tapa, Uzza a tapa;
30Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
30Sime a tapa, Haggi a tapa, Asai a tapa.
31Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
31Huan hiaite Davidin thukhunna bawm a khol nunga, TOUPA in sunga la nasepna tunga heutua a koihte ahi uh.
32Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32Huan Jerusalema Solomin TOUPA in a lam khit masiah, kihoupihna puanin biakbuk maah lain na a sem uhi: huan a thupiak bang jel un a nasepna uh a hih uhi.
33Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33Huan hiaite a ngakte leh a tapate ahi uhi. Kohath mite tapate ahihleh: Heman lasami, Joel tapa, Samuel tapa;
34Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
34Elkan tapa, Jeroham tapa, Eliel tapa, Toa tapa;
35Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
35Zuph tapa, Elkan tapa, Mahath tapa, Amasai tapa;
36Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
36Elkan tapa, Joel tapa, Azaria tapa, Zephania tapa;
37Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
37Tahath tapa, Assir tapa, Ebiasaph tapa, Korah tapa;
38Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
38Ezhar tapa, Kohath tapa, Levi tapa, Israel tapa.
39Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
39Huan a unaupa Asaph, a taklam panga dingpa, Asaph Berekia tapa mahmah, Sime tapa;
40Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
40Mikael tapa, Bassei tapa, Malkija tapa;
41Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
41Ethni tapa, Zera tapa, Adai tapa;
42Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
42Ethan tapa, Zimma tapa, Simei tapa,
43Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43Jahath tapa, Gersom tapa, Levi tapa,
44Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
44Huan a khut veilam ah a unaute uh Merari tapate: Etham Kisi tapa, Abdi Malluk tapa;
45Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45Hasabia tapa, Amazia tapa, Hilkia tapa;
46Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
46Amazi tapa, Hani tapa, Semer tapa;
47Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47Mahli tapa, Musi tapa, Merari tapa, Levi tapa.
48Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
48Huan a unaute uh Levi mite Pathian in biakbuka nasepna tengteng adinga seh ahi uhi.
49Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49Himahleh Aron leh a tapaten halmang maitam tungah, gimlim maitam tungah, mun siangthou pena nasepna tengteng adingin a lan ua, Pathian sikha Mosiin thupiak tengteng dungjuia, Israel adingin tatna bawl dingin.
50Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
50Huan hiaite Aron tapate ahi uh; Eleazar tapa, Phineha a tapa, Abisua a tapa;
51Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
51Bukki a tapa, Uzzi a tapa, Zerahia a tapa;
52Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
52Meraioth a tapa, Amaria a tapa, Ahitub a tapa:
53Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
53Zadok a tapa, Ahimaaz a tapa.
54Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
54Huchiin hiaite a gamgite ua a puaninkaihnate uh dungjuia a tenna uh ahi: Aron tapate kiangah, Kohath mite inkotea, amaua lah inmun masapen ahi ngala.
55Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55Amau kiangah Juda gamah Hebron leh, a kim a vela a huapkhakte a pia uhi;
56Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
56Himahleh huaia khopi munte leh khotate, Jephunne tapa Kaleb kiangah a pia uh.
57Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
57Huan Aron tapate kiangah kihumbitna khopite a pia uh, Hebron; Libna leng a huapkhakte toh, Jattir, Estemo a huapkhakte toh;
58A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
58Huan Hilen a huapkhakte toh, Debir a huapkhakte toh;
59A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
59Huan Asan a huapkhakte toh, Bethsemes a huapkhakte toh:
60Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60Huan Benjamin nam akipan; Geba a huapkhakte toh, Allemeth a huapkhakte toh, Anathoth a huapkhakte toh. A inkuante tengtenga a khopite tengteng uh khopi sawm le thum ahi hi.
61A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61Huan Kohath tapa omlaite kiangah aisana piak ahia, huai nam inkuan akipan, huai nam kimkhat akipan, Manassi kimkhat, khopi sawmte.
62Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62Huan Gersom tapate ahihleh, a inkuante uh dungjuiin, Isakar nam akipan, Aser nam akipan, Naphtali nam akipan, Basana Manassi nam akipan, khopi sawmlethum.
63Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63Merari tapate kiangah aisana piak ahi, a inkote uh dungjuiin, Reuben nam akipan, Gad nam akipan, Zebulun nam akipan, khopi sawm le nihte.
64Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
64Huan Israel taten Levi mite kiangah khopite a huapkhakte uh toh a pia uhi.
65Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65Huan Juda tate nam akipan, Simeon tapa nam akipan, Benjamin tate nam akipan, hiai khopi minlohte, aisanin a pia uhi.
66Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
66Huan Kohath tapa inkote laka khenkhatten Ephraim nam akipan amau gamgi khopite a nei uhi.
67Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
67Huan amau kiangah bitna khopite a pia uh, Ephraim singtang gama Sekem a huapkhakte toh; Gezer leng a huapkhakte toh;
68Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
68Huan Jokmeam a huapkhakte toh, Beth-horon a huapkhakte toh;
69Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
69Huan Aijalon a huapkhakte toh, Gath-rimmon a huapkhakte toh;
70De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
70Huan Manassi nam kimkhat akipan; Aner a huapkhakte toh; Bileam a huapkhakte toh, Kohath tapate inko laka omlaite din.
71Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
71Gersom tapa kiangah, Manassi nam kimkhat inkuan akipana piak ahi, Basana Golan a huapkhakte toh, Astaroth a huapkhakte toh:
72Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
72Isakar nam akipanin; Kedesh a huapkhakte toh, Daberath a huapkhakte toh;
73Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
73Huan Ramoth, a huapkhakte toh, Anem a huapkhakte toh:
74Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
74Huan Aser nam akipanin; Masal a huapkhakte toh, Abdon a huapkhakte toh;
75Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
75Huan Hukok a huapkhakte toh, Rehob a huapkhakte toh:
76Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
76Huan Naphtali nam akipanin; Galilia Kedesh a huapkhakte toh, Hammon a huapkhakte toh, Kiriathaim a huapkhakte toh.
77Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
77Levi mite omlaite kiangah, Merari tapate, Zebulun nam akipana piak ahi, Rimmono a huapkhakte toh, Tabor a huapkhakte toh:
78Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
78Huan Jeriko a Jordan khen, Jordan suahlam pang, Reuben nam akipana, amaute piak ahi, gamdaia Bezer a huapkhakte toh, Jahzah a huapkhakte toh,
79Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
79Huan Kedemoth a huapkhkate toh, Mephaath a huapkhakte toh:
80Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
80Huan Gad nam akipanin; Gilead a Ramoth a huapkhakte toh, Mahanaim a huapkhakte toh,Huan Hesbon a huapkhakte toh, Jazer a huapkhakte toh.
81Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
81Huan Hesbon a huapkhakte toh, Jazer a huapkhakte toh.