Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

1 Samuel

11

1Y SUBIO Naas Ammonita, y asentó campo contra Jabes de Galaad. Y todos los de Jabes dijeron á Naas: Haz alianza con nosotros, y te serviremos.
1Huchiin Ammon mi Nahas a hon kisaa, Jabes-gilead sual tumin a vagiah khuma; huan, Jabes mi tengtengin Nahas kiangah, ka kiang uah thu khung inla, huchiin na na ka sem ding uh, a chi ua.
2Y Naas Ammonita les respondió: Con esta condición haré alianza con vosotros, que á cada uno de todos vosotros saque el ojo derecho, y ponga esta afrenta sobre todo Israel.
2Huan, Ammon mi Nahasin a kiang uah, hichibangin ah hi na kiang ua thu ka khun ding; na mit taklam tengteng uh khel khiak vek ding ahi dinga; huai tuh Israel mi tengteng adingin minsiatna ahi ding, a chi a.
3Entonces los ancianos de Jabes le dijeron: Danos siete días, para que enviemos mensajeros á todos los términos de Israel; y si nadie hubiere que nos defienda, saldremos á ti.
3Huan, Jabes khuaa upaten a kiangah, Israel gam tengtenga mi ka honsawl tak dih theihna ding un ni sagih honna ngai tadihin: huai hon hondam kuamah a om kei uleh na kiangah ka hongpai khe ding uh, a chi ua.
4Y llegando los mensajeros á Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró á voz en grito.
4Huchiin a mi sawlte uh Saula omna khua Gibea a hongtung ua, mipite bila jakin huai thute a gen ua; huan, mipiten aw a suah ua, a kap uh.
5Y he aquí Saúl que venía del campo, tras los bueyes; y dijo Saúl: ¿Qué tiene el pueblo, que lloran? Y contáronle las palabras de los hombres de Jabes.
5Huan, ngaiin, lou akipanin Saula bawng hawlin a hongpaia; huan, Saulain, bang a chi ua ahia mipite a kah uh? A chi a. Huan, Jabes khuaa mite thugen a hilh ua.
6Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera.
6Huan, huai thu a jak takin Saula tungah Pathian kha a hongtung eka, nakpi takin a hehta hi.
7Y tomando un par de bueyes, cortólos en piezas, y enviólas por todos los términos de Israel por mano de mensajeros, diciendo: Cualquiera que no saliere en pos de Saúl y en pos de Samuel, así será hecho á sus bueyes. Y cayó temor de Jehová sobre el pueblo,
7Huchiin bawng kop khat a gou a, a sa a sem nen veka, Israel gam tengteng ah sawltakte a hawmsaka, kuapeuh Saula leh Samuel honjui nuam lou peuhmah a bawng uh hichibanga hih tei ahi ding, chiin. Huchiin mipiten TOUPA a kihtata ua, thu khat satin a hongkuan kheta uh.
8Y contóles en Bezec; y fueron los hijos de Israel trescientos mil, y treinta mil los hombres de Judá.
8Huan, Bezek mun ah a sima; Israel mite nuai thum ahi ua, Juda mi bel sing thum ahi uh.
9Y respondieron á los mensajeros que habían venido: Así diréis á los de Jabes de Galaad: Mañana en calentando el sol, tendréis salvamento. Y vinieron los mensajeros, y declaráronlo á los de Jabes, los cuales se holgaron.
9Huan, a honsawl uh mite kiangah, Jabes-gilead mite kiangah, jingchiangin ni sat san laitak mahin hotkhiak na hi ding uh, vachi un, achi ua. Huan, a mi sawlte a vahoh ua, Jabes mite a hilh ua, huchiin a kipak mahmah uh.
10Y los de Jabes dijeron: Mañana saldremos á vosotros, para que hagáis con nosotros todo lo que bien os pareciere.
10Huchiin Jabes miten, jingchiangin na kiang uah ka hong pawtkhe ding ua, ka tunguah na utut un hih mai un, a chi ua.
11Y el día siguiente dispuso Saúl el pueblo en tres escuadrones, y entraron en medio del real á la vela de la mañana, é hirieron á los Ammonitas hasta que el día calentaba: y los que quedaron fueron dispersos, tal que no quedaron dos de ellos juntos.
11Huan, hichi a honghi a, ajingin Saulain mipite pawl thumin a bawla; huan, jing ven hun lai takin a giahmun uah alut ua, Ammon mite sun ni sat sanlai tak tanin a that ua: huan, hichi ahi a, a thah valte a dalh jak vek ua, niha om khawm himhim leng a om kei uh.
12El pueblo entonces dijo á Samuel: ¿Quiénes son lo que decían: Reinará Saúl sobre nosotros? Dad nos esos hombres, y los mataremos.
12Huan, mipiten Samuel kiangah, kuate ahi ua, Saulain I tunguah vai a hawm peuhmah ding maw, chi? Huai mite honpiin ka nahihlum ding uh, a chi ua.
13Y Saúl dijo: No morirá hoy ninguno, porque hoy ha obrado Jehová salud en Israel.
13Huan, Saulain, tuni chitchiatin jaw kuamah hihlup ding ahi kei; Tuniin TOUPAN Israelte lakah hotdamna a bawlta ngala, a chi a.
14Mas Samuel dijo al pueblo: Venid, vamos á Gilgal para que renovemos allí el reino.
14Huchiin Samuelin mipite kiangah, kisa dih uh, Gilgal ah I hoh ding uh, huaiah lalgam I bawlthak ding uh, a chi a.Huchiin mipite tengteng Gilgal ah a hohta ua; Saula bel Gilgal ah TOUPA maah kumpipain a bawlta uh; huaiah TOUPA maah lemna kithoihnate a lan uh; huchiin huailaiah Saula leh Israel mi tengteng a kipak petpet uhi.
15Y fué todo el pueblo á Gilgal, é invistieron allí á Saúl por rey delante de Jehová en Gilgal. Y sacrificaron allí víctimas pacíficas delante de Jehová; y alegráronse mucho allí Saúl y todos los de Israel.
15Huchiin mipite tengteng Gilgal ah a hohta ua; Saula bel Gilgal ah TOUPA maah kumpipain a bawlta uh; huaiah TOUPA maah lemna kithoihnate a lan uh; huchiin huailaiah Saula leh Israel mi tengteng a kipak petpet uhi.