Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

2 Chronicles

12

1Y COMO Roboam hubo confirmado el reino, dejó la ley de Jehová, y con él todo Israel.
1Huan, hichi ahia, Rehoboam gam a hongkibawl kipa, mi hat tak ahong hih nungin TOUPA dan a lehngatsana, amah lama pang Israel tengtengin leng.
2Y en el quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalem, (por cuanto se habían rebelado contra Jehová,)
2Huan hichi a honghia, kumpipa Rehoboam lal kum ngana kumin, TOUPA tung a tatlek jiak un, Aigupta kumpipa Sisak Jerusalem sim dingin a hongkuan toua,
3Con mil y doscientos carros, y con sesenta mil hombres de á caballo: mas el pueblo que venía con él de Egipto, no tenía número; á saber, de Libios, Sukienos, y Etiopes.
3Kangtalai sing khat leh sang nih leh sakol tungtuang mi sing guk toh: Aigupta gama mi a kianga pai sim vuallouh ahi uh; Sub te, Suki te, Ethiopia te ahi uhi.
4Y tomó las ciudades fuertes de Judá, y llegó hasta Jerusalem.
4Juda gama kulh nei khuate a la a, Jerusalem a vatunga.
5Entonces vino Semeías profeta á Roboam y á los príncipes de Judá, que estaban reunidos en Jerusalem por causa de Sisac, y díjoles: Así ha dicho Jehová: Vosotros me habéis dejado, y yo también os he dejado en manos de Sisac.
5Huan, jawlnei Semai, Rehoboam leh Judate intekpen, Sisak jiaka Jerusalema kikaikhawmte kiangah a hoh toua, a kiang uah, TOUPAN hichiin a chi, Non lehngatsanta ua, huaijiakin ken leng nou Sisak khutah ka koihta ahi, a chi, a vachi a.
6Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová.
6Huchiin Israelte intekpente leh kumpipa a kiniamkhiak ua, TOUPA a diktat ahi, a chi uh.
7Y como vió Jehová que se habían humillado, fué palabra de Jehová á Semeías, diciendo: Hanse humillado; no los destruiré; antes los salvare en breve, y no se derramará mi ira contra Jerusalem por mano de Sisac.
7Huan, TOUPAN a kiniamkhiak uh a theihin TOUPA thu Semai kiangah a hongtunga, A kiniamkhiakta ua; ka hihmang vek kei dinga, khenkhat ka humbit dinga, Sisak zangin Jerusalem tungah ka hehna ka sungbo kei ding.
8Empero serán sus siervos; para que sepan qué es servirme á mí, y servir á los reinos de las naciones.
8Ahihhangin a sikhate ahi ding ua, ka nasep leh gam dang mi nasep dan theihna ding un, chiin.
9Subió pues Sisac rey de Egipto á Jerusalem, y tomó los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa del rey; todo lo llevó: y tomó los paveses de oro que Salomón había hecho.
9Huchiin Aigupta kumpipa Sisak Jerusalem simin a pai toua, TOUPA ina goute leh kumpipa ina goute a laa; a la khin vek ahi; Solomon bawl dangkaeng lumte leng a la hi.
10Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam paveses de metal, y entrególos en manos de los jefes de la guardia, los cuales custodiaban la entrada de la casa del rey.
10Huan, kumpipa Rehoboamin huaite tang dingin dal lumte a bawla, kumpipa in kongkhak ngakmi sepaih heutute a kemsak hi.
11Y cuando el rey iba á la casa de Jehová, venían los de la guardia, y traíanlos, y después los volvían á la cámara de la guardia.
11Huan, hichi ahi a, kumpipa TOUPA ina a lut tengin ngakmiten a tawi ua, huan, ngakmiten dantan ah a koih nawn jel uhi.
12Y como él se humilló, la ira de Jehová se apartó de él, para no destruirlo del todo: y también en Judá las cosas fueron bien.
12Huan, a kiniamkhiaktak jiakin a hihmanthat louhna dingin a tunga TOUPA hehna a kihemmangtaa; huan, Juda gam leng a hoih gige hi.
13Fortificado pues Roboam, reinó en Jerusalem: y era Roboam de cuarenta y un años cuando comenzó á reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalem, ciudad que escogió Jehová de todas las tribus de Israel, para poner en ella su nombre. Y el nombre de su madre f
13Huchiin kumpipa Rehoboam bel Jerusalem ah a kikip saka, vai a hawma: rehoboam a lal pattungin kum sawmnih leh kum khata upa ahi, TOUPAN a min omsakna dinga Israel nam tengteng laka a tel khua Jerusalem ah kum sawm leh kum sagih a lala; a nu min Naama, Amon mi ahi.
14E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar á Jehová.
14TOUPA zonna dinga a lungsim a zat louh jiakin thil hoih lou a hih a.
15Y las cosas de Roboam, primeras y postreras, ¿no están escritas en los libros de Semeías profeta y de Iddo vidente, en la cuenta de los linajes? Y entre Roboam y Jeroboam hubo perpetua guerra.
15Huchiin Rehoboam tanchin a bul akipan a tawp phain jawlnei Semai gelh tanchin bu ah leh jawlnei Jedai gelh tanchin bua suante tanchin lakah ahi kei maw? Rehoboam leh Jeroboam bel a kidou nilouhlouh uhi.Huan, Rehoboam a pi leh pute kiangah a ihmua, David khuaah a vui ua: na sikin a tapa Abija a lal a.
16Y durmió Roboam con sus padres, y fué sepultado en la ciudad de David: y reinó en su lugar Abías su hijo.
16Huan, Rehoboam a pi leh pute kiangah a ihmua, David khuaah a vui ua: na sikin a tapa Abija a lal a.