1Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
1Huan, David in a melma tengteng khut a kipan leh Saula khut a kipan a TOUPA'N a hotkhiak ni in hiai la thu TOUPA kiang ah a gen a;
2Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;
2Huchi in aman, TOUPA ka suangpi leh ka kulhpi hon humbitpa ahi a, kei a ngei ahi;
3Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.
3Ka suangpi Pathian, amah ka muang ding; ka phaw leh ka hotdamna ki, ka insang leh ka ka kihumbitna ahi; ka hondampa, nang hiamgamna lak a kipan non hondam sek a.
4Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
4Phat tuak TOUPA ka sam ding a: huchi in hondoute lak ah hotdam in ka om ding.
5Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,
5Sihna tui kihawt in hon um kimvel a, pathian limsaklouhna tui lian in hon lau sak.
6Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.
6Sheol khauhualte in a hon gak suak a: sihna thangte'n a hon awksak ua.
7Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.
7Ka lungzing in TOUPA ka sam zel a, ahi, ka Pathian ka sam sek hi: huan, aman a biakin a kipan in ka aw a za a, huan, ka kikou husa a bil ah a lut hi.
8La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.
8Huaitak in lei a ling a, a kisat. A heh ziak in van kingaknate nangawn a kisat in a lingta hi.
9Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.
9A nak a kipan in meikhu a zamtou ngoingoi a, a kam a kipan a pawt mei in a kang zoizoi hi: huai in meihol a kuangsak zuazua.
10Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.
10Huan, aman vante leng a kunsak a, a hongsukta; a khe nuai khawng ah mial bebuk a hong om a.
11Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.
11Cherub tungah a tuang a, a lengta ahi, huih kha khawng a muh in a om hi.
12Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.
12Huan, khomial bel amah um kimvelna bukta ding a bawl a, tuite, van a meipi sah memouhte kaikhawm in.
13Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.
13A ma a vakna ziak in meiamte a kuang.
14Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;
14TOUPA van ah a hong ging dodop a, Tungnungpen in a aw a suaksak.
15Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.
15Huan, thalte a kap khiaa, amau a delh sak a; khuate a phe sak a a buai zak sak vek hi.
16Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.
16Huaitak in TOUPA salhna ziak a a nak a hu in a mut ek ziak in, tuipi lampi a hong kilang a, lei kingaknate hihlat in a omta.
17Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.
17Aman tunglam a kipan in a honsawk a, hon len a; tuipi a kipan a hon kaikhia a:
18Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
18Kei hon dou hat tak lak ah a hon humbit a, kei hon hote lak ah leng; kei a ding in lah a hat lo ngal ua.
19Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.
19Ka tuahsiat ni in a hon sual ua, himahleh TOUPA ka kingakna ahi.
20Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.
20Aman mun awngthawl tak ah hon pikhia a: ka tung a a kipah ziak in a honna humbitta hi.
21Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.
21TOUPAN ka diktat dungzui in ka tungah a hih a; ka khutte a siangthoudan zui in a hon thuk ahi.
22Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.
22TOUPA lampite ka zui a, ka Pathian a kipan gilou tak in lah ka pai mang ngei ngalkei a!
23Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.
23A vaihawmna tengteng ka ma ah a om zel a: a thusehte lah ka kilehheisan ngei ngalkei hi.
24Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.
24Amah lak ah leng gensiat bei ka hilai a, ka thulimlouhna a kipan ka kihuikhe sek hi.
25Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.
25Huaiziak in TOUPA'N ka diktatdan bang zel in a honna thukta a; a mitmuh a ka siangthoudan bang zel in.
26Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;
26Chingtheite kiang ah chingthei in a kihihlang ding a, mi hoihkimte kiang ah hoihkim in a kihihlang ding;
27Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
27Mi siangthoute kiang ah siangthou in a kihihlang ding a; huan, mi genhakte kiang ah genhak in a kihihlang ding.
28Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.
28Haksathuak mite na hondam ding a: mi kisatheite bel na niamsak theihna ding in a tungah na mit a tu gige.
29Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.
29TOUPA aw, ka khawnvak na hi ngal a. TOUPA'N ka mialna a vak sak ding.
30Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.
30Nang hon panpih in lah gal ka boh ngal a: ka Pathian panpih mah in kulh ka tawmkan hi.
31Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.
31Pathian zaw a lampi a hoih kim a: TOUPA thu chiamtehsa ahi; amah muangte tengteng a ding in amah lum ahi.
32Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
32TOUPA lou kua Pathian a om a? i Pathian lou kua suangpi a om a?
33Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
33Pathian ka kulhpi kiptak ahi a: mi hoihkimte a lampi ah a pi sek.
34El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;
34Ka khepekte zukpi khepek bang in a bawl a: Ka mun sangte ah a hon omsak zel hi.
35El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
35Ka khutte galkap ding in a sinsak a: huchin ka bante'n dal thalpeu a laizou hial hi.
36Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.
36Nang na hotdamna lum lah non pia a: na kiniamkhiakna in na hon bawl lianta hi.
37Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.
37Ka nuai a ka kalsuanna na lian sak a, huchi in ka khete a tolhkei ding.
38Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.
38Hondoute ka delhpha a, ka hihmang a; hihmanthat sipsip a a om masiah uh ka kik samkei.
39Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.
39A thohnawn theihlouhna ding un ka hihmang sipsip a, ka sat zan ngiingei a: ahi, ka khenuai ah a pukta uh.
40Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
40Nang kisualna a ding in hatna in ka tai ah na hon gak ngal a: hon sualmite ka nuai ah na thalpaihta hi.
41Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.
41Hon hote ka hihmanthat theihna ding in, nang kei hondoute hon nungngat in na omsakta ngal a.
42Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.
42A dak vialvial ua, himahleh hondam ding kuamah a omkei uh; TOUPA mah a en ua, himahleh aman a dawngkei hi.
43Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.
43Huaitak in ken lei a leivui bang mai in ka khen nel dimdem a, kholak buannawi bang mai in ka tuanzak a, ka thehzak vek hi.
44Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.
44Nang ka mite kisualna a kipan in leng non humbit a; nam chih lutang hi ding in non kem hoih hi: ka theih ngeilouh nam in ka na a semta ding.
45Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.
45Namdangte ka kiang ah a kipe ding ua: ka tanchin a zak tak un ka thu a zui ding uh.
46Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.
46Nam dangte bel a tul ding ua, a insang ua kipan in ling kawm in a hongpai suk ding uh.
47Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:
47TOUPA a hing gige hi; ka suangpi phat in om henla; hon hotdamna suangpi, Pathian pahtawi in om hen:
48El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:
48Phu a hon laksakpa leh nam chih ka nuaia thalpaihpa Pathian ngeinei,
49Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.
49Hondoute lak a kipan a hon lakhepa: ahi, nang kei hon sualte tunglam ah non domkang a: hiamgam mi lak a kipan non humbit sek hi.
50Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
50Huaiziak in aw TOUPA, nam chih lak a kipahthu ka hon hilh ding a, na min phat in la ka sa lai ding.Aman hotdamna thupi mahmah kumpipa a pe zel hi: a sathau nilhpa tungah, David leh a suante tung ngei ah khantawn in a siamdan a lang sak ding, a chi a.
51El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.
51Aman hotdamna thupi mahmah kumpipa a pe zel hi: a sathau nilhpa tungah, David leh a suante tung ngei ah khantawn in a siamdan a lang sak ding, a chi a.