Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

2 Samuel

24

1Y VOLVIO el furor de Jehová á encenderse contra Israel, é incitó á David contra ellos á que dijese: Ve, cuenta á Israel y á Judá.
1Huan, TOUPA hehna Iaraelte tungah a hongtung nawn guih a, Kuan inla, Israel mi leh Juda mite sim vek in, chi in David in amau tung a thusia bawl ding in a tok thou hi.
2Y dijo el rey á Joab, general del ejército que tenía consigo: Rodea todas las tribus de Israel, desde Dan hasta Beer-seba, y contad el pueblo, para que yo sepa el número de la gente.
2Huan, kumpipa'n a kiang a om sepaih heutu Joab kiang ah, Israel nam tengteng lak ah Dan a kipan Beer-seba pha in vialvak inla, mi bangzah ahi ua ka theihtheihna ding in sim vek un, a chi a.
3Y Joab respondió al rey: Añada Jehová tu Dios al pueblo cien veces tanto como son, y que lo vea mi señor al rey; mas ¿para qué quiere esto mi señor el rey?
3Huan, Joab in kumpipa kiang ah, Toupa na Pathian in mipite pungsak in, bangzah a tam leng, a mun za leng, toupa ka pu in mu man heh; himahleh toupa kapu in bangding a huai theih ut ahia? a chi a.
4Empero la palabra del rey pudo más que Joab, y que los capitanes del ejército. Salió pues Joab, con los capitanes del ejército, de delante del rey, para contar el pueblo de Israel.
4Himahleh kumpipa thu in Joab leh sepaihheutute a zouta a. Huchiin Joab leh sepaih heutute Israel mite sim dingin kumpipa kianga kipan a pai khe ta uhi.
5Y pasando el Jordán asentaron en Aroer, á la mano derecha de la ciudad que está en medio de la arroyada de Gad y junto á Jazer.
5Huan, Jordan gal a va kah ua, huan, Gad guam laitak taklam a kho om Aroer ah Jazer pha in om mun a bawl ua:
6Después vinieron á Galaad, y á la tierra baja de Absi: y de allí vinieron á Dan-jaán y alrededor de Sidón.
6Huan, Gilead gam leh Tahtim-hodai gam a tung uh; huan, Dan-jaan, leh Zidon kimvel a tung ua.
7Y vinieron luego á la fortaleza de Tiro, y á todas las ciudades de los Heveos y de los Cananeos; y salieron al mediodía de Judá, á Beer-seba.
7Huan, Tura kulh leh, Hivmite khuate tengteng leh, Kanan mite khuate tengteng a va tung ua; Beer-seba a, Juda simlam ah a pai khia uh.
8Y después que hubieron andado toda la tierra, volvieron á Jerusalem al cabo de nueve meses y veinte días.
8Huchi in gam tengteng a tot suah khit un kha kua leh ni sawmnih a bei in Jerusalem a hongtung uh.
9Y Joab dió la cuenta del número del pueblo al rey; y fueron los de Israel ochocientos mil hombres fuertes que sacaban espada; y de los de Judá quinientos mil hombres.
9Huan, Joab in mihing zah kumpipa a pia a; huan, Israel gamah namsau tawi mi mi hangsan nuai giat a om uh; huan, Juda mi bel nuai nga a om uh.
10Y después que David hubo contado el pueblo, punzóle su corazón; y dijo David á Jehová: Yo he pecado gravemente por haber hecho esto; mas ahora, oh Jehová, ruégote que quites el pecado de tu siervo, porque yo he obrado muy neciamente.
10Huan, mihing a sim khit un David lungtang a nuam hetkei. Huan, David in TOUPA kiang ah, Ka thilhih ah nakpi mahmah in ka nakhialta hi: himahleh tu in aw TOUPA, na sikha thulimlouhna koih mang ding in ka hon ngen hi; hai huai mahmah in ka na hihta hi, a chi a.
11Y por la mañana, cuando David se hubo levantado, fué palabra de Jehová á Gad profeta, vidente de David, diciendo:
11Huan, zingsanga David a thoh leh, David zawlnei Gad kiang ah Toupa thu a na tung a,
12Ve, y di á David: Así ha dicho Jehová: Tres cosas te ofrezco: tú te escogerás una de ellas, la cual yo haga.
12Kuan inla, David kiang ah, TOUPA'N hichi in a chi, Thil thum ka hontah a na tung a ka hih ding in khat tel in, a chi hi, chi in.
13Vino pues Gad á David, é intimóle, y díjole: ¿Quieres que te vengan siete años de hambre en tu tierra? ¿ó que huyas tres meses delante de tus enemigos, y que ellos te persigan? ¿o que tres días haya pestilencia en tu tierra? Piensa ahora, y mira qué respo
13Huchi in Gad bel David kiang ah a hoh a, a hilh a, a kiang ah, Na gam a na tunga kum sagih kial a kiak hia, na melma ma a nang a hon delh sung ua kha thum nana taimang takdih hia, na gama ni thum hi honglen? honsawlpa bangchibang in ahia ka dawn ding kingaihtuah inla, hon hilh dih ve, a chi a.
14Entonces David dijo á Gad: En grande angustia estoy: ruego que caiga en la mano de Jehová, porque sus miseraciones son muchas, y que no caiga yo en manos de hombres.
14Huan, David in Gad kiang ah, Ka lung a zing mahmah mai: TOUPA khut ah puk lut peuhmah phot leng; a chitnate lah a thupi mahmah ngala; mihing khut ah honpuk lut sak mahmah ken, a chi a.
15Y envió Jehová pestilencia á Israel desde la mañana hasta el tiempo señalado: y murieron del pueblo, desde Dan hasta Beer-seba, setenta mil hombres.
15Huchi in TOUPA'N Israel mite tungah zingsang a kipan in hun seh tan hi a lengsak a; huchi in mipi lak a mi Dan akipan in Beer-seba tan in mi sing sagih a si uh.
16Y como el ángel extendió su mano sobre Jerusalem para destruirla, Jehová se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía el pueblo: Basta ahora; detén tu mano. Entonces el ángel de Jehová estaba junto á la era de Arauna Jebuseo.
16Huan, angel in hihse dinga Jerusalem lam a a khut a lik leh TOUPA'N thil hoihlou hih a tup a lungheithaka, mite hihmangpa angel kiang ah. Hunta; na khut lik nawn ken, a chi a. Huan, TOUPA angel bel Jebus mi Araun phual chin ah a om.
17Y David dijo á Jehová, cuando vió al ángel que hería al pueblo: Yo pequé, yo hice la maldad: ¿qué hicieron estas ovejas? Ruégote que tu mano se torne contra mí, y contra la casa de mi padre.
17Huan, David in mi hihlumpa angel a muh in TOUPA a houpih a, Ngai in, ka nakhialta hi, diklou tak in thil ka na hihta ahi; hizongleh, hiai belamte'n bang thil a hih ua? na khut in kei leh ka pa inkote hon khoih zaw hen aw, a chi a.
18Y Gad vino á David aquel día, y díjole: Sube, y haz un altar á Jehová en la era de Arauna Jebuseo.
18Huan, huai ni in Gad bel David kiang ah a hoh a, a kiang ah, Kuan tou inla, Jebus mi Arsun phual ah TOUPA a ding in maitam va bawl in, a chi a.
19Y subió David, conforme al dicho de Gad, que Jehová le había mandado.
19Huan, David TOUPA'N thu a piak bang a Gad in a hilh bang in a kuan touta hi.
20Y mirando Arauna, vió al rey y á sus siervos que pasaban á él. Saliendo entonces Arauna, inclinóse delante del rey hacia tierra.
20Huan, Araun in malam a et leh, amahlam zuan a kumpipa leh a lawite hongpai a mu a; huchi in Araun a pawt a, a mai a lei si in kumpipa ma ah a khup boh a.
21Y Arauna dijo: ¿Por qué viene mi señor el rey á su siervo? Y David respondió: Para comprar de ti la era, para edificar altar á Jehová, á fin de que la mortandad cese del pueblo.
21Huan, Araun in, Bang achia ahia toupa ka pu a sikha kiang a a hong? a chi a. Huan, David in, mipite lak ahi a kikhin theihna ding a TOUPA adia maitam bawl ding a na phual lei ding in, a chi a.
22Y Arauna dijo á David: Tome y sacrifique mi señor el rey lo que bien le pareciere; he aquí bueyes para el holocausto; y trillos y otros pertrechos de bueyes para leña:
22Huan, Araun in David kiang ah, Toupa ka pu in kilawm a sak aleh la henla, lan leh a ke; en in, halmang a lat ding in bawngtalte a om uh, huan, sing ding in phual vanzatte leh bawng vante a om;
23Todo lo da como un rey Arauna al rey. Luego dijo Arauna al rey: Jehová tu Dios te sea propicio.
23Aw toupa, hiaite tengteng Araun in kumpipa a pe vek hi, a chi a. Huan Araun in kumpipa kiang ah, TOUPA na Pathian in honna dawng heh, a chi a.
24Y el rey dijo á Arauna: No, sino por precio te lo compraré; porque no ofreceré á Jehová mi Dios holocaustos por nada. Entonces David compró la era y los bueyes por cincuenta siclos de plata.
24Huan, kumpipa'n Araun kiang ah, Hi lou e, a man neiin a lei mahmah in ka hon leisak ding ahi zaw; bangmah senna omlou in TOUPA ka Pathian kiang ah halmang thillatte ka lankei hial ding, a chi a. Huchi in David in phual leh bawngtalte, dangka sekel sawmnga in a leita hi.Huan, David in huailai ah TOUPA adingin maitam a bawla, halmang thillatte leh lemna thillatte a lan hi. Huchi in TOUPA a gam tunguah a lungkim a, Israel gam akipan hi a vengta hi.
25Y edificó allí David un altar á Jehová, y sacrificó holocaustos y pacíficos; y Jehová se aplacó con la tierra, y cesó la plaga de Israel.
25Huan, David in huailai ah TOUPA adingin maitam a bawla, halmang thillatte leh lemna thillatte a lan hi. Huchi in TOUPA a gam tunguah a lungkim a, Israel gam akipan hi a vengta hi.