1Y DIJO á Moisés: Sube á Jehová, tú, y Aarón, Nadab, y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; y os inclinaréis desde lejos.
1Huchiin aman Mosi kiangah, TOUPA kiang lamah hong touin, nang leh Aron, Nadab leh Abihu, leh Israel upate laka sawmsagihte; huchiin gamla taka kipanin bia un:
2Mas Moisés sólo se llegará á Jehová; y ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo.
2Huan Mosi kia TOUPA kiangah a hongpai ding: himahleh amau a hongpai nai louh ding uh ahi; mite leng amah toh a hohtouh louh ding uh ahi, mite leng amah toh a hohtouh louh ding uh ahi, a chi a.
3Y Moisés vino y contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todos los derechos: y todo el pueblo respondió á una voz, y dijeron: Ejecutaremos todas las palabras que Jehová ha dicho.
3Huan Mosi a honga, TOUPA thute leh vaihawmna tengteng mite a hilhta hi: huan miten aw kituakin a dawng ua TOUPAN a chih thute tengteng ka hih ding uh, chiin.
4Y Moisés escribió todas las palabras de Jehová, y levantándose de mañana edificó un altar al pie del monte, y doce columnas, según las doce tribus de Israel.
4Huchiin TOUPA thute tengteng Mosiin a gelha, jingsangin beltakin a thoua, tang nuaiah maitam a bawla, Israel nam sawm leh nih dung juiin, khuam sawm leh nih a bawl hi.
5Y envió á los mancebos de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y sacrificaron pacíficos á Jehová, becerros.
5Huchiin TOUPA kianga bawngtala halmang thillat lan leh lemna thillat bawl, Israel suante laka tangval te a sawlta a.
6Y Moisés tomó la mitad de la sangre, y púsola en tazones, y esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar.
6Huan Mosiin sisan kimkhat a laa, kuangkum sungah a koiha: huan sisan kimkhat maitam tungah a theh.
7Y tomó el libro de la alianza, y leyó á oídos del pueblo, el cual dijo: Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedeceremos.
7Huan thukhunna laibu a laa, mite jiakin a sim: huan amau, TOUPAN a chih tengteng ka hih un, ka thumang ding uh, a chi uhi.
8Entonces Moisés tomó la sangre, y roció sobre el pueblo, y dijo: He aquí la sangre de la alianza que Jehová ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas.
8Huchiin Mosiin sisan a laa mite tungah a theha, Thukhunna sisan en un, hiai thute tengteng thua TOUPAN a khun, chiin.
9Y subieron Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel;
9Huchiin Mosi a hoh toua, Aron, Nadab leh Abihu leh, Israel upate laka sawmsagihte.
10Y vieron al Dios de Israel; y había debajo de sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno.
10Huan Israel Pathian a muta uh: huan a khepek nuaiah saphir suangmantama bawl hileh kilawm a om.
11Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel: y vieron á Dios, y comieron y bebieron.
11Israel suante laka upate tungah a khut a nga kei: amau leng Pathian a muta ua, a ne ua a dawn uh.
12Entonces Jehová dijo á Moisés: Sube á mí al monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y mandamientos que he escrito para enseñarlos.
12Huan TOUPAN Mosi kiangah, Tangah ka kiangah hongtou inla, huan huailaiah omin: huchiin suangpekte leh, dan leh thupiakte ka gelhsa ka honpe ding; amaute na sinsak theihna dingin, a chi.
13Y levantóse Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de Dios.
13Huan Mosi a thoua, a nasem Joshua leng: huchiin Pathian tangah Mosi a hohtouta hi.
14Y dijo á los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos á vosotros: y he aquí Aarón y Hur están con vosotros: el que tuviere negocios, lléguese á ellos.
14Huan upate kiangah, Hiai laiah honna ngak unla, na kiang ua ka hongpai nawn matan in: huan, ngai un, Aron leh Hur na om pih uhi: mi kuapeuhin thubuai bangpeuh hih ding na na neih uh leh, amah amau kiangah hong hen, a chi a.
15Entonces Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte.
15Huchiin Mosi tangah a hoh toua, huan meipiin tang a khuhta hi.
16Y la gloria de Jehová reposó sobre el monte Sinaí, y la nube lo cubrió por seis días: y al séptimo día llamó á Moisés de en medio de la nube.
16Huan Sinai tang tungah TOUPA thupina a oma, huchiin meipiin niguk sung a khuh hi: huan a ni sagih niin meipi laka kipanin Mosi a samta hi.
17Y el parecer de la gloria de Jehová era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, á los ojos de los hijos de Israel.
17Tang vum tunga TOUPA thupi na muh Israel suante muh in mei kangmangthei bang ahi.Huan meipi lakah Mosi a lut taa, tangah a vahoh tou hi: huchiin Mosi tangah ni sawm li leh jan sawm li a vaomta hi.
18Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte: y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches.
18Huan meipi lakah Mosi a lut taa, tangah a vahoh tou hi: huchiin Mosi tangah ni sawm li leh jan sawm li a vaomta hi.