1JEHOVA respondió á Moisés: Ahora verás lo que yo haré á Faraón; porque con mano fuerte los ha de dejar ir; y con mano fuerte los ha de echar de su tierra.
1Huchiin TOUPA'n Mosi kiangah, Tuin Pharo kianga bang ahia kahih ding na mu ding: khut thahat in amaute a paisak dinga, khut thahat in amaute a gama kipanin a hawlkhia ding ahi ngala, a chi a.
2Habló todavía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVA;
2Huan Pathianin Mosi kianga thu genin, a kiangah, TOUPA ka hi:
3Y aparecí á Abraham, á Isaac y á Jacob bajo el nombre de Dios Omnipotente, mas en mi nombre JEHOVA no me notifiqué á ellos.
3Thilbangkimhih thei Pathian minin Abraham kiangah, Isaak kiangah, Jakob kiangah, ka kilakta, a hihhangin ka min JEHOVAHIN a lak ua theih ka hi kei hi.
4Y también establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en la cual peregrinaron.
4Amaute Kanan gam, mikhuala a omna gam uh, a khualzinna gam uh, pe ding in amau toh ka thukhun leng ka hihkiptaa.
5Y asimismo yo he oído el gemido de los hijos de Israel, á quienes hacen servir los Egipcios, y heme acordado de mi pacto.
5Huan Aiguptaten koltannaa a tansak un, Israel suante mauna te leng ka zata; huchiin ka thukhun ka theigige.
6Por tanto dirás á los hijos de Israel: YO JEHOVA; y yo os sacaré de debajo de las cargas de Egipto, y os libraré de su servidumbre, y os redimiré con brazo extendido, y con juicios grandes:
6Huaijiakin Israel suante kiangah, TOUPA ka hi, chih gen inla, Aiguptate puakgikna nuai a kipan ka hon pi khe dinga, a koltanna ua kipan in ka hon suaktasak ding, ban jakin ka hon tan ding, vaihawmna thupi te toh.
7Y os tomaré por mi pueblo y seré vuestro Dios: y vosotros sabréis que yo soy Jehová vuestro Dios, que os saco de debajo de las cargas de Egipto:
7Mipite dingin kong kilak ding a, nou dingin Pathian ka hi ding: huchiin Aigupta te puakgikte nuai a kipan a hon lakhe pa TOUPA na Pathian uh ka hi chih na thei ding uh.
8Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría á Abraham, á Isaac y á Jacob: y yo os la daré por heredad. YO JEHOVA.
8Gam a tungtangthu Abraham kiang, Isaak kiang leh Jakob kianga pe ding aka chiam, gamsungah ka hontun ding: huchiin, gou luah ding inka hon pe ding: TOUPA ka hi chiin.
9De esta manera habló Moisés á los hijos de Israel: mas ellos no escuchaban á Moisés á causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre.
9Huchiin Mosiin Israel suante kiang ah huchibangin thu a genta: ahihhang inlungsim dahna ziak leh koltanna haksatna ziakin Mosi a ngaikheta kei uh.
10Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
10Huan TOUPAN Mosi kiangah thugenin,
11Entra, y habla á Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra á los hijos de Israel.
11Lutin, a gam akipan Israel suante a pai khiak sak na ding in Pharo kiangah thu genin, chiin.
12Y respondió Moisés delante de Jehová, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan: ¿cómo pues me escuchará Faraón, mayormente siendo yo incircunciso de labios?
12Huchiin Mosiin TOUPA ma ah thu a genta a, ngaiin, Israel suanten hon ngaikhe kei uh; kei, muk sumlouh, bangchiin Pharo in a hon ngaikhe dia? chiin.
13Entonces Jehová habló á Moisés y á Aarón, y dióles mandamiento para los hijos de Israel, y para Faraón rey de Egipto, para que sacasen á los hijos de Israel de la tierra de Egipto.
13Huchiin TOUPAN Mosi kiang leh Aron kiang ah thua gena, Aigupta gam a kipan Israel suante pi khe ding in Israel suante lam leh Aigupta kumpipa lamah amau thu a peta hi.
14Estas son las cabezas de las familias de sus padres. Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoch y Phallú, Hezrón y Carmi: estas son las familias de Rubén.
14Hiaite a pate innkote lupente ahi ding uh: Reuben Israel ta masa pen; Hanok, leh Pallu, Hazron, leh Karmi: hiaite Reuben inkote ahi uh.
15Los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zoar, y Saúl, hijo de una Cananea: estas son las familias de Simeón.
15Huan, Simeon tapate; Jemuel, leh Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, Shaul Kanan numei tapa: hiaite Simeon inkote ahi uh.
16Y estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y Coath, y Merari: Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años.
16Huchiin a khang uh dungzuiin hiaite Levi tapate a min tea hi uh; Gerson, leh Merari: huan Levi damsung kumte kum za leh sawmthum leh sagih.
17Y los hijos de Gersón: Libni, y Shimi, por sus familias.
17Gerson tapate; a inko dungzui un, Libni leh Simi.
18Y los hijos de Coath: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel. Y los años de la vida de Coath fueron ciento treinta y tres años.
18Huan Kohath tapate; Amran, Izhar, Hebron, Uzziel: huan Kohath damsung kumte kum za leh sawmthum leh thum ahi.
19Y los hijos de Merari: Mahali, y Musi: estas son las familias de Leví por sus linajes.
19Huan Merari tapate; Mahali leh Musi: a khang uh dungzui in hiaite Levi inkote ahi uh.
20Y Amram tomó por mujer á Jochêbed su tía, la cual le parió á Aarón y á Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años.
20Huchiin Amramin a pa sanggamnu Jodebed jiin a neia; Aron leh Miso a neihsaka: huan Amram damsung kumte kum za leh sawmthum leh sagih ahi.
21Y los hijos de Izhar: Cora, y Nepheg y Zithri.
21Huan Izhar tapate; Kora, Nepheg, leh Ziri
22Y los hijos de Uzziel: Misael, y Elzaphán y Zithri.
22Huan Uzziel tapate; Mikael, Elzaphan, leh Ziri.
23Y tomóse Aarón por mujer á Elisabeth, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual le parió á Nadab, y á Abiú, y á Eleazar, y á Ithamar.
23Huchiin Aron in Amminadab tanu, Nason sanggamnu, Eliseba jiin a neia, Nadab, Abihu, Eleazar, leh Ithamar a neihsak hi.
24Y los hijos de Cora: Assir, y Elcana, y Abiasaph: estas son las familias de los Coritas.
24Huan Kora tapate; Assir, Elkana, Abiasaph; hiaite Kora innkote ahi uh.
25Y Eleazar, hijo de Aarón, tomó para sí mujer de las hijas de Phutiel, la cual le parió á Phinees: Y estas son las cabezas de los padres de los Levitas por sus familias.
25Huchiin Eleazar Aron tapa in Putiel tanute laka khat jiin a neia; Phineha a neihsak: a inko dungzui un hiaite Levite pate ahi uhi.
26Este es aquel Aarón y aquel Moisés, á los cuales Jehová dijo: Sacad á los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.
26Hiaite TOUPAN Aron leh Mosi kianga A sepaihte uh dungzuiin Aigupta gama kipanin Israel suante honpi khia un, a chih te uh ahi uh.
27Estos son los que hablaron á Faraón rey de Egipto, para sacar de Egipto á los hijos de Israel. Moisés y Aarón fueron éstos.
27Hiaite amau Aigupta kumpipa Pharo kianga Aigupta akipana Israel suante pi khe dinga: thugente ahi uh: hiaite huai Mosi leh Aron te ahi uh.
28Cuando Jehová habló á Moisés en la tierra de Egipto,
28Huchiin hichi ahia Aigupta gama Mosi kianga TOUPAN thu gena,
29Entonces Jehová habló á Moisés, diciendo: Yo soy JEHOVA; di á Faraón rey de Egipto todas las cosas que yo te digo á ti.
29Kei TOUPA ka hi: na kianga ka chih tengteng Aigupta kumpipa Pharo kiangah genin, chiin.Huan, Mosiin TOUPA maah. Ngaiin, muk sumlouh ka hia, bangchiin Pharoin a honngaikhe dia? a chi a.
30Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón?
30Huan, Mosiin TOUPA maah. Ngaiin, muk sumlouh ka hia, bangchiin Pharoin a honngaikhe dia? a chi a.