1EN el año décimo, en el mes décimo, á los doce del mes, fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
1Kum sawmna, kha sawmna, huai kha ni sawmnihna ah TOUPA thu ka kiang ah a hongtungta,
2Hijo del hombre, pon tu rostro contra Faraón rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.
2Mihing tapa, Aigupta kumpipa Pharo masuan inla, a tungah leh aigupta mitengteng tungah thu genin.
3Habla, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, Faraón rey de Egipto, el gran dragón que yace en medio de sus ríos, el cual dijo: Mío es mi río, y yo me lo hice.
3Gen inla, TOUPA PATHIANIN huchiin a chi ahi: Ngaiin, Aigupta kumpipa, Pharo luipite laiah olepi thupi tak, Ka luipi keia ahi, keimah ngei a dia kabawl, chipa ka hondou ahi.
4Yo pues, pondré anzuelos en tus mejillas, y pegaré los peces de tus ríos á tus escamas, y te sacaré de en medio de tus ríos, y todos los peces de tus ríos saldrán pegados á tus escamas.
4Na haizekte ah ngakuaiin ka honman dinga; luipi a ngasate na lip dingin ka belsak dinga; luipi lai akipan nalip ah ngasate tengteng toh ka honbot khe ding.
5Y dejaréte en el desierto, á ti y á todos los peces de tus ríos: sobre la haz del campo caerás; no serás recogido, ni serás juntado: á las bestias de la tierra y á las aves del cielo te he dado por comida.
5Huan gamdai ah ka hong pai dinga, nang leh na luipia ngasa tengteng leng; gamlak ah na puk dia; na luang lawm a hikei dinga, vui na hi sam kei ding; gam sahangte lehtungleng vasate kiangah an dia honpe ding ka hi.
6Y sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy Jehová, por cuanto fueron bordón de caña á la casa de Israel.
6Israel inkote adia sialluang chiang lel na honghih jiakin Aigupta gamah teng tengtengin kei TOUPA ka hi chih a thei ding uh.
7Cuando te tomaron con la mano, te quebraste, y les rompiste todo el hombro: y cuando se recostaron sobre ti, te quebraste, y los deslomaste enteramente.
7Khuta honlet ua, a liangzang uh na tansaka, na satkhia a; hon ngaiua, a kawngte uh kitana tanglouin na omsaka.
8Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo traigo contra ti espada, y talaré de ti hombres y bestias.
8Huaijiakin TOUPA PATHIANIN hichin in achi: Ngaiin, natungah namsau kahontun dinga, na laka kipan mi leh sa ka phuk mang ding.
9Y la tierra de Egipto será asolada y desierta: y sabrán que yo soy Jehová: porque dijo: Mi río, y yo lo hice.
9Huan Aigupta gam, gam segawp leh kho sia ahi mai dinga, kei TOUPA kahi chih a thei dinguh. Luipi keia ahi a, ka bawl ahi a, na chih jiakin.
10Por tanto, he aquí yo contra ti, y contra tus ríos; y pondré la tierra de Egipto en asolamientos de la soledad del desierto, desde Migdol hasta Seveneh, hasta el término de Etiopía.
10Huaijiakin ka hon dou ahi, na luipi leng: Seveneh kulh akipanin Ethiopia gamgi phain Aigupta gam bel gam segawp leh kho siain ka bawl ding.
11No pasará por ella pie de hombre, ni pie de bestia pasará por ella; ni será habitada por cuarenta años.
11Mihing khe in asik ngei kei dinga, sate leng a pai ngei sam kei ding ua; kum sawmli sung in luahin a om sam kei ding hi.
12Y pondré á la tierra de Egipto en soledad entre las tierras asoladas, y sus ciudades entre las ciudades destruidas estarán asoladas por cuarenta años: y esparciré á Egipto entre las gentes, y aventarélos por las tierras.
12Huan Aigupta gam segawpte lakah khatin ka bawl dinga, a khopite ka khopi siate lakah Kum sawmli a kigawp ding: Aigupa mite nam te lakah ka dalh sak dinga, gam chih a ka dalh sak ding.
13Porque así ha dicho el Señor Jehová: Al fin de cuarenta años juntaré á Egipto de los pueblos entre los cuales fueren esparcidos:
13TOUPA PATHIANIN in hichiin a chi ngala; Kum sawmli nungin a dalhna mite ua kipan Aigupta mite ka lakhawm nawn ding:
14Y tornaré á traer los cautivos de Egipto, y los volveré á la tierra de Patros, á la tierra de su habitación; y allí serán un reino bajo.
14Aigupta mite omdan ka hei dinga, a pianna gam uh, Pathros gamah ka kiksak ding; huan huailaiah vuallel takin a lal ding uh.
15En comparación de los otros reinos será humilde; ni más se alzará sobre las gentes: porque yo los disminuiré, para que no se enseñoreen en las gentes.
15Lalna gam vuallel pen ahi ding, namte lakah leng a kilalsak nawn kei dinga; Namdang tunga thu a neih nawn louhna dingun amau ka neusak sin ahi.
16Y no será más á la casa de Israel por confianza, que haga acordar el pecado, mirando en pos de ellos; y sabrán que yo soy el Señor Jehová.
16Amau lam nga peuhmah in a thulimlouhna uh a theikhiak pih sek jiakin Israelte muanpi ahi nawn ta kei ding uh; huan TOUPA PATHIAN kahi chih a thei ding uh, a chi, chi in, chiin.
17Y aconteció en el año veinte y siete, en el mes primero, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
17Huan, huchi ahi a, kum sawmnihleh kum sagihna, kha khatna, huai kha nikhat niin TOUPA thu ka kiangah a hongtunga,
18Hijo del hombre, Nabucodonosor rey de Babilonia hizo á su ejército prestar grande servicio contra Tiro. Toda cabeza se encalveció, y pelóse todo hombro; y ni para él ni para su ejército hubo paga de Tiro, por el servicio que prestó contra ella.
18Mihing tapa, Babulon kumpipa Nebukadnezzerin Tura tungah na thupitak tak sem ding in a sepaih hon achia, michih lu a giau loh a, mi chih liangzangin a dulhloh lai a; himahleh amah leh a sepaih honten a na sepna uah Tura akipan punna bangmah a mu tuan kei uh.
19Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí que yo doy á Nabucodonosor, rey de Babilonia, la tierra de Egipto; y él tomará su multitud, y cogerá sus despojos, y arrebatará su presa, y habrá paga para su ejército.
19Huaijiakin TOUPA PATHIANIN hichiin chi ahi: ngaiin, Aigupta gam Babulon kumpipa Nebukadnezzer kiangah ka pe sina, a thil hauh ziazuate a la mang dinga, alok dinga, a gallak sak ding; huai tuh a sepaih honte loh ahi mai ding.
20Por su trabajo con que sirvió contra ella le he dado la tierra de Egipto: porque trabajaron por mí, dice el Señor Jehová.
20Kana a sep jiakun Aigupta gama loh ding uh ka pia ahi, TOUPA PATHIANIN a chi ahi.Huai ni chiang in Israel inkote dingin ki ka mengkeh sak dinga; alak uah na kam ka ka sak ding; huchiin TOUPA kahi chih thei ding uh, chiin.
21En aquel tiempo haré reverdecer el cuerno á la casa de Israel, y te daré apertura de boca en medio de ellos; y sabrán que yo soy Jehová.
21Huai ni chiang in Israel inkote dingin ki ka mengkeh sak dinga; alak uah na kam ka ka sak ding; huchiin TOUPA kahi chih thei ding uh, chiin.