1Y ESTOS son los cabezas de sus familias, y genealogía de aquellos que subieron conmigo de Babilonia, reinando el rey Artajerjes:
1Huan hiaite a pipute uh inkote laka a lupenta ahi ua, huan hiai, kumpipa Artaksarsi vaihawm laia kei hon jui huaite khangthusuina ahi.
2De los hijos de Phinees, Gersón; de los hijos de Ithamar, Daniel; de los hijos de David, Hattus;
2Phineha tapate lakah, Gersom: Ithamar tapate lakah Daniel: David tapate lakah, Hattus,
3De los hijos de Sechânías y de los hijos de Pharos, Zacarías, y con él, en la línea de varones, ciento y cincuenta;
3Sikania tapate lakah; Paros tapate lakah, Zekaria: huan amah toh pasalte khangthusuinaa suikhawmte za khat leh sawmnga hi.
4De los hijos de Pahath-moab, Elioenai, hijo de Zarahi, y con él doscientos varones;
4Pahath-moab tapate lakah, Eliehoenai Zerahia tapa; huan amah toh pasal za nihte.
5De los hijos de Sechânías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos varones;
5Sikania tapate lakah, Jahaziel tapa; huan amah toh pasal sawmngate.
6De los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonathán, y con él cincuenta varones;
6Huan Adin tapate lakah, Ebed Jonathan tapa; huan amah toh pasal sawmngate.
7De los hijos de Elam, Isaía, hijo de Athalías, y con él setenta varones;
7Huan Elam tapate lakah, Jesai Athalia tapa; huan amah toh pasal sawmsagihte.
8Y de los hijos de Sephatías, Zebadías, hijo de Michâel, y con él ochenta varones;
8Huan Sephatia tapate, Mikael tapa Zebadia; huan amah toh pasal sawmgukte.
9De los hijos de Joab, Obadías, hijo de Jehiel, y con él doscientos diez y ocho varones;
9Joab tapate lakah, Obadia Jehiel tapa; huan amah toh pasal za nih leh sawm leh giatte.
10Y de los hijos de Solomith, el hijo de Josiphías, y con él ciento y sesenta varones;
10Huan, Selomith tapate lakah, Josiphia tapa; huan amah toh pasal za khat leh sawmgukte.
11Y de los hijos de Bebai, Zacarías, hijo de Bebai, y con él veintiocho varones;
11Huan Bebai tapate lakah, Bebai tapa Zekaria; huan amah toh pasal sawmnih leh giatte.
12Y de los hijos de Azgad, Johanán, hijo de Catán, y con él ciento y diez varones;
12Huan Azgad tapate lakah, Hakkatan tapa Johanan; huan amah toh pasal ja leh sawmte.
13Y de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos, Eliphelet, Jeiel, y Semaías, y con ellos sesenta varones;
13Huan Adonika tapate lakah, tuate a tawpna; huai hiaite a min uh ahi, Eliphelte, Jeuel, leh Simaia leh, amau toh pasal sawmgukte.
14Y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos sesenta varones.
14Huan Bigvai tapate, Uthai leh Zabbud; huan amau toh pasal sawmsagihte.
15Y juntélos junto al río que viene á Ahava, y reposamos allí tres días: y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví.
15Huan Ahava phaa luang luipi tanin amaute ka kaikhawma; huan huailaiah ni thum ka giak uh: huan mite ka en vialviala, siampute, huaiah Levi tapate kuamah ka mu kei hi.
16Entonces despaché á Eliezer, y á Ariel, y á Semaías, y á Elnathán, y á Jarib, y á Elnathán, y á Nathán, y á Zacarías, y á Mesullam, principales; asimismo á Joiarib y á Elnathán, hombres doctos;
16Huan Eliezer te, Simaia te, Elnathan te, Jarib te, Elnathan, Nathan te, Zekaria te, Misullam te, mi kizen tungtuan ka thukhaka; sinsakmite Joiarib leh Elnathan leng.
17Y enviélos á Iddo, jefe en el lugar de Casipia, y puse en boca de ellos las palabras que habían de hablar á Iddo, y á sus hermanos los Nethineos en el lugar de Casipia, para que nos trajesen ministros para la casa de nuestro Dios.
17Huan kasiphia muna Iddo hausapa kiang ah amau ka sawl khiaa; Iddo kiangah leh, Iasiphia muna a unaute nithinimte kiang a gen ding uh ka hilha, I Pathian in ua dinga masemmi ei adia hontonpih dingin.
18Y trajéronnos, según la buena mano de nuestro Dios sobre nosotros, un varón entendido de los hijos de Mahalí, hijo de Leví, hijo de Israel; y á Serabías con sus hijos y sus hermanos, dieciocho;
18Huchiin I tung ua I Pathian khut hoih a om dung juiin pasal khat lungelsiam, Mahli tapate laka, Levi tapa, Israel tapa ei dingin a honpi ua; Siribia a tapa te leh a unaute, sawmlehgiat toh;
19Y á Hasabías, y con él á Isaía de los hijos de Merari, á sus hermanos y á sus hijos, veinte;
19Huan Hasabia, amah toh Merari tapate laka Jesai toh, a unaute leh a tapate uh, sawmnih toh;
20Y de los Nethineos, á quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los Levitas, doscientos y veinte Nethineos: todos los cuales fueron declarados por sus nombres.
20Huan Nithinim mite, David leh lalten Levi mite nasepna dingin a piakte uh, za nih leh sawmnih Nithinim mite: a vek un mina genkhiak ahi uhi.
21Y publiqué ayuno allí junto al río de Ahava, para afligirnos delante de nuestro Dios, para solicitar de él camino derecho para nosotros, y para nuestros niños, y para toda nuestra hacienda.
21Huan huailaiah, Ahava lui ah, anngawl ka phuanga, huchia eia ding leh I nauneute ading leh, I neih ilamte tengteng adia lampi tang amah laka zong dinga I Pathian uh maa ei leh ei I kiniamkhiak theihna dingin.
22Porque tuve vergüenza de pedir al rey tropa y gente de á caballo que nos defendiesen del enemigo en el camino: porque habíamos hablado al rey, diciendo: La mano de nuestro Dios es para bien sobre todos los que le buscan; mas su fortaleza y su furor sobre
22Lampia melma dou dinga ei honpanpih dia kumpipa kianga sepaih pawl leh sakol tungtuangmi nget lah ka zum ngala: hoihna dinga, amah zong tengteng tungah I Pathian khut a oma; himahleh amah mangngilhte tengteng siatna dingin a thlhihtheihna leh a thangpaihna a om hi, chia, kumpipa kianga thu I gen tak jiakin.
23Ayunamos pues, y pedimos á nuestro Dios sobre esto, y él nos fué propicio.
23Huchiin an I ngawl ua hiai dingin I Pathian I ngen ngutngut ua: huchiin amah I ngenzou uh.
24Aparté luego doce de los principales de los sacerdotes, á Serebías y á Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos;
24Huailaiin siampute laka pipente laka sawmlehnih, Sirebia, Hasabia, leh a kiang ua om a unaute uh laka sawm ka sehkhena,
25Y peséles la plata, y el oro, y los vasos, la ofrenda que para la casa de nuestro Dios habían ofrecido el rey, y sus consultores, y sus príncipes, todos los que se hallaron en Israel.
25Amau adingin dangka leh dangkaeng leh, tuiumbelsuan, kumpipa leh a thuhilhmite leh, a lalte leh huailaia om Israel tengteng lat ka buksaka:
26Pesé pues en manos de ellos seiscientos y cincuenta talentos de plata, y vasos de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;
26A khut sung mahmah uah dangka talent za guk leh sawmnga leh dangka tuiumbelsuan talent za ka buk saka; dangkaeng lakah talent ja;
27Además veinte tazones de oro, de mil dracmas; y dos vasos de metal limpio muy bueno, preciados como el oro.
27Huan dangkaeng noubem sawmnih, darik sang khat lakah; huan dal hoih mitanthei, dangkaeng bang a manpha bel nih.
28Y díjeles: Vosotros sois consagrados á Jehová, y santos los vasos; y la plata y el oro ofrenda voluntaria á Jehová, Dios de nuestros padres.
28Huan a kiang uah, TOUPA adin na siangthou ua, tuiumbelsuante a siangthou uh; huan dangka leh dangkaeng TOUPA, na pipute uh Pathian adia utthua thillat ahi uh.
29Velad, y guardadlos, hasta que los peséis delante de los príncipes de los sacerdotes y Levitas, y de los jefes de los padres de Israel en Jerusalem, en las cámaras de la casa de Jehová.
29TOUPA in dantante, Jerusalema siampute laka lupente leh, Levi mite leh, Israel pipute inkote lalte maa huaite na buk masiah uh, kiveng unla, amaute kem un, a chi a.
30Los sacerdotes pues y Levitas recibieron el peso de la plata y del oro y de los vasos, para traerlo á Jerusalem á la casa de nuestro Dios.
30Huchiin siampute leh Levi miten dangka leh dangkaeng leh, tuimbelsuante buk a la ua, I Pathian in ua Jerusalema a puak ding un.
31Y partimos del río de Ahava el doce del mes primero, para ir á Jerusalem: y la mano de nuestro Dios fué sobre nosotros, el cual nos libró de mano de enemigo y de asechador en el camino.
31Huchihlaiin Jerusalem lama pai dingin, a kha khatna a ni sawm leh nih niin Ahava lui akipan I pawt khia ua: huan I Pathian khut I tunguah a oma, melma khut leh lampia bukmi akipan aman hontankheta hi.
32Y llegamos á Jerusalem, y reposamos allí tres días.
32Huan Jerusalem I hongtung ua huaiah ni thum I om uh.
33Al cuarto día fué luego pesada la plata, y el oro, y los vasos, en la casa de nuestro Dios, por mano de Meremoth hijo de Urías sacerdote, y con él Eleazar hijo de Phinees; y con ellos Jozabad hijo de Jesuá, y Noadías hijo de Binnui, Levitas;
33Huan a ni li niin dangka leh dangkaeng leh tuiumbelsuante I Pathian in uah Uria siampu tapa Meremoth khutah bukin a oma; a kiangah Phineha tapa Eleazar a om; huan a kiang uah Jesua tapa Jozabad leh, Binnui tapa Noadia, Levi mite a om uh;
34Por cuenta y por peso todo: y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.
34A zah leh a gikdan a vekin: huchiin huai laiin a gikdan tengteng gelh ahi.
35Los que habían venido de la cautividad, los hijos de la transmigración, ofrecieron holocaustos al Dios de Israel, doce becerros por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, doce machos cabríos por expiación: todo el holocausto á Jeh
35Pimanga akipana hongpai, saltanna taten Israel Pathian kiangah halmang thillatte, bawngtal sawmlehnih Israel tengteng adingin, belamtal sawmkua leh guk, belamnou sawmsagih leh sagih, keltal khelhna thillat dingin sawmlehnih a lan uhi: hiaite tengteng TOUPA adinga halmang thillat ahi.Huan kumpipa thukhenmite kiang leh, tuipi khena ukpipate kiangah kumpipa thupiakte a pekhia uh: huan mite leh Pathian in a panpih uhi.
36Y dieron los despachos del rey á sus gobernadores y capitanes del otro lado del río, los cuales favorecieron al pueblo y á la casa de Dios.
36Huan kumpipa thukhenmite kiang leh, tuipi khena ukpipate kiangah kumpipa thupiakte a pekhia uh: huan mite leh Pathian in a panpih uhi.