1DE allí partió Abraham á la tierra del Mediodía, y asentó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Gerar.
1Huan, Abraham huaia kipanin sim gam lam juanin a kisuana, Kades khua ah a omta dih laia.
2Y dijo Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y Abimelech, rey de Gerar, envió y tomó á Sara.
2Huan, Abrahamin a ji Sara, ka sanggamnu ahi, achia: huchiin, Gerar kumpipa Abimelekin mi a sawla, Sara a vapi sakta.
3Empero Dios vino á Abimelech en sueños de noche, y le dijo: He aquí muerto eres á causa de la mujer que has tomado, la cual es casada con marido.
3Himahleh, Pathianin janin a mangin Abimelek kiangah a honga, a kiangah, Ngaiin, na numei pi jiakin misi phet na hita, mi ji lah ahi ngala, achia.
4Mas Abimelech no había llegado á ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa?
4Abimelekin bel, a kithuahpih nai tadih keia; huchiin, Toupa, chi diktatte leng na hihlum sin ahia?
5¿No me dijo él: Mi hermana es; y ella también dijo: Es mi hermano? Con sencillez de mi corazón, y con limpieza de mis manos he hecho esto.
5Amah mahin, ka kiangah, ka sanggamnu ahi, a chi alah? Huan, amah ngeiin leng, ka sanggampa ahi, a chi behlap ngala: lungtang hoihtak pu leh khut siangthou tak nei kawmin hiai ka hih ahi, achia.
6Y díjole Dios en sueños: Yo también sé que con integridad de tu corazón has hecho esto; y yo también te detuve de pecar contra mí, y así no te permití que la tocases.
6Huan, Pathianin a mangin, ahi, hiai lungtang hoih tak pu kawma na hih ahi chih ka theia, huchiin ken leng ka tunga na khelh ding kon kham ahi: Huaijiakin ahi, amah na khoih ka phal louh.
7Ahora, pues, vuelve la mujer á su marido; porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. Y si tú no la volvieres, sabe que de cierto morirás, con todo lo que fuere tuyo.
7Huchiin tuin huai mi ji pe kik nawnin; amah lah jawlnei ahi ngala, a honthum sak dinga, huan, na dam ding hi: na piak kik nawn kei le jaw, na si ngei ding chih thei maiin, nang leng na neih tengteng toh achia.
8Entonces Abimelech se levantó de mañana, y llamó á todos sus siervos, y dijo todas estas palabras en los oídos de ellos; y temieron los hombres en gran manera.
8Huchiin, Abimelek bel takin a thoua, a sikhate tengteng a sama, a bil uah huai thu tengteng a hilha: huan, miten a lau mahmah uh.
9Después llamó Abimelech á Abraham y le dijo: ¿Qué nos has hecho? ¿y en qué pequé yo contra ti, que has atraído sobre mí y sobre mi reino tan gran pecado? lo que no debiste hacer has hecho conmigo.
9Huchiin, Abimelekin Abraham a sama, a kiangah, ka tung ua na thil hih bangchidan ahia oi? Bang lamah ahia na tunga ka khelha, kei leh ka khua leh tuite tunga thil gilou thupi tak na hon tut? Thil hih tuak louh tak ka tungah na hihta, achia.
10Y dijo más Abimelech á Abraham: ¿Qué viste para que hicieses esto?
10Huan, Abimelek mahin Abraham kiangah, Bang na mua, hichibanga thil na hih maijen? A chi nawna.
11Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no hay temor de Dios en este Lugar, y me matarán por causa de mi mujer.
11Huan, Abrahamin, hiai khau ah Pathian kihtakna a om hetkei ngei dinga, ka ji jiakin a honthat mai ding uh chih ka ngaihtuah jiak ahi.
12Y á la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y toméla por mujer.
12Huailouin ka sanggamnu leng ahi hima, ka pa tanu ahi a, ka nu tanu bel ahi kei; huan ka jiin a hong omta ahi:
13Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi hermano es.
13Huan, hichi ahia, Pathianin ka pa in akipana a honvakvaihsak laiin, a kiangah, hiai na hehpihna ka tunga na latsak ding ahi; ka tunna peuhmah uah, Ka sanggampa ahi, honchi jelin ka chi him ahi, achia,
14Entonces Abimelech tomó ovejas y vacas, y siervos y siervas, y diólo á Abraham, y devolvióle á Sara su mujer.
14Huan, Abimelekin belamte leh bawngtalte leh, sikhapate leh sikhanute a pia, Abraham kiangah a piaa, a ji Sara leng a pe kik nawnta hi.
15Y dijo Abimelech: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere.
15Huan, Abimelekin, Enin, ka gam a ja akei hiam, na utna peuh ah omin, achia.
16Y á Sara dijo: He aquí he dado mil monedas de plata á tu hermano; mira que él te es por velo de ojos para todos los que están contigo, y para con todos: así fué reprendida.
16Huan, Sara kiangah, Enin na sanggampa dangka sang khat ka peta a: ngaiin, na kianga om tengteng lakah nang din mit khuhna ding ahi; na tung thu himhim ah na dik nawn vekta ahi, achia.
17Entonces Abraham oró á Dios; y Dios sanó á Abimelech y á su mujer, y á sus siervas, y parieron.
17Huchiin, Abraham Pathian kiangah a thuma: huan, Pathianin Abimelek leh a ji leh a sikhanute a damsak nawna; huchiin tate a nei nawnta.Abraham ji Sara jiakin Toupan Abimelek inkote tengteng lah a chingsa vekta ngala.
18Porque había del todo cerrado Jehová toda matriz de la casa de Abimelech, á causa de Sara mujer de Abraham.
18Abraham ji Sara jiakin Toupan Abimelek inkote tengteng lah a chingsa vekta ngala.