Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

Genesis

5

1ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
1Hiai Adam suante tuan na laibu ahi. Pathianin mi a siam niin Pathian batpihin amah a bawla;
2Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
2Pasal leh numeiin amau a siama; amau a vualzawla, a min uh Adam, a chi, amau siama a om ni un
3Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
3Huan, Adamin, kum ja leh kum sawmthum ahihin, amah bang mahmah, amah kibatpih ngei tapa a neia; a min din Seth a sa hi;
4Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
4Huan, Seth a neih nungin Adam kum za giat a dam laia: tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
5Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
5Huchiin, Adam dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm thum ahia; huan a sita hi.
6Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
6Huan, Sethin, kum ja leh kum nga ahihin, tapa Enosa a neia:
7Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
7Huan, Enosa a neih nungin Seth kum za giat leh kum sagih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
8Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
8Huchiin, Seth dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm leh kum nih ahia; huan, a sita hi.
9Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
9Huan, Enosain, kum sawm kua ahihih, tapa Kenan a neia:
10Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
10Huan, Kenan a neih nungin Enosa kum za giat leh kum sawm leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
11Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
11Huchiin, Enosa dam sung tengteng kum za kua kum nga ahi a: a sita hi.
12Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
12Huan, Kenanin, kum sawm sagih ahihin, tapa Mahalalel a neita:
13Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
13Huan, Mahalalel a neih nungin Kenan kum za giat leh kum li a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
14Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
14Huchiin, Kenan dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm ahia: huan, a sita hi.
15Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
15Huan, Mahalalel, kum sawm guk leh kum nga ahihin, tapa Jared a neia:
16Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
16Huan, Jared a neih nungin Mahalalel kum za giat leh kum sawm thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
17Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
17Huchiin, Mahalalel dam sung tengteng kum za giat leh kum sawm kua leh kum nga ahia: huan, a sita hi.
18Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
18Huan, Jared in, kum ja leh kum sawm guk leh kum nih a hihin, tapa Enok a neia:
19Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
19Huan, Enok a neih nungin Jared kum za giat a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
20Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
20Huchiin, Jared dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum nih ahi: huan a sita hi.
21Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
21Huan, Enokin, kum sawm guk leh kum nga a hihin, tapa Methusel a neia:
22Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
22Huan, Methusel a neih nungin Enok kum za thum sung teng Pathian toh a omkhawm ua, tanu leh tapate a nein awn laia:
23Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
23Huan, Enok dam sung tengteng kum za thum leh kum sawm guk leh kum nga ahia:
24Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
24Huan, Enok Pathian toh a om khawm ua: huan a omta keia; Pathianin a la mang ta ahi.
25Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
25Huan, Methusel, kum ja leh kum sawm giat leh kum sagih a hihin, tapa Lamek a neia:
26Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
26Huan, Lamek a neih nungin Methusel kum za sagih leh kum sawm giat leh kum nih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
27Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
27Huchiin Methusel dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum kua ahia: huan, a sita hi.
28Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
28Huan, Lamekin, kum ja leh kum sawm giat leh kum nih a hihin tapa a neia:
29Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
29Huan, hiai ngeingeiin Toupa hamsiat khum leitung jiaka a nasepna leh khuta I sepgimnaah honlungmuan ding, chiin, a min din Noa a sa hi.
30Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
30Huan, Noa a neih nungin Lamek kum nga leh kum sawm kua leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nein awn laia:
31Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
31Huan, Lamek dam sung tengteng kum za sagih leh kum sawm sagih leh kum sagih ahia; huan a sita hi.Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.
32Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
32Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.