1VENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
1Hong un, TOUPA kiangah i kik ding uh; aman a honbotkektaa, a hondamsak ding jiakin, a honsata, a hontuam ding hi.
2Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.
2Ni nih nungin aman a honhihhalh ding; ni thum niin a honkai thou dinga, a maah i hing ding uh.
3Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
3Huan thei ni, TOUPA thei dingin jui tou pek ni; iingsangin amah paikhiakna theihsa ahi; huan vuah bangin, lei kawtsak vuah nanung bangin i kiang uah a hongpai ding hi.
4¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
4Aw Ephraim, bang kon chih dia? Aw Juda, bang kon chih dia? na hoihna lah jingsang mei bang leh daitui pai mang pah bang ahi ngal a.
5Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.
5Huaijiakin jawlneitein amaute ka heuh ta; ka kama thute in amaute ka thatta: na vaihawmnate lah khovak pai khe pah bang a ahi.
6Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
6Kithoihna hi louin, chitna lah ka deih ngala; halmang thillatte sangin Pathian theihna.
7Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
7Himahleh Adam bangin thukhun ah a talek ua: huaiah lepchiahtakin ka tungah a hih uhi.
8Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
8Thulimlou hihte khopi Gilead ahia, sisan a bang hi.
9Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
9Suamhat pawlten mi a ngak bang un, siampu pawlten Sekem zotna lampi ah tual a that uh: ahi, kilawmlou a hihta uhi.
10En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
10Israel inkote ah thil mulkimhuai ka muta a: huaiah Ephraim ah kijuakna muhin a om, Israel a buahta.Huailouin, Aw Juda, ka mite saltang ka pi nawn chiangin, nang adingin buhlakding sehsa a om hi.
11También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
11Huailouin, Aw Juda, ka mite saltang ka pi nawn chiangin, nang adingin buhlakding sehsa a om hi.