1Y ECHARAN mano de un hombre siete mujeres en aquel tiempo, diciendo: Nosotras comeremos de nuestro pan, y nos vestiremos de nuestras ropas; solamente sea llamado tu nombre sobre nosotras, quita nuestro oprobio.
1Huan, huai niin numei sagihin pasal khat a len din ua, Koumau an ka ne ding ua, koumau silh leh tenka silh un ka teng ding uh; na min lel honpu sak in; ka minsia uh honlak mangsak in, chiin, a gen ding uh.
2En aquel tiempo el renuevo de Jehová será para hermosura y gloria, y el fruto de la tierra para grandeza y honra, á los librados de Israel.
2Huai niin TOUPA hiang tuh kilawm takin leh thupitakin a om dinga, Israelte damlaite adingin leia gahte hoihtak leh kilawmtakin a om ding.
3Y acontecerá que el que quedare en Sión, y el que fuere dejado en Jerusalem, será llamado santo; todos los que en Jerusalem están escritos entre los vivientes;
3Huan, Zion nutsiata om leh, Jerusalema omden tuh siangthou chihin a om ding, michihjerusalema damlaia min gelhte,
4Cuando el Señor lavare las inmundicias de las hijas de Sión, y limpiare las sangres de Jerusalem de en medio de ella, con espíritu de juicio y con espíritu de ardimiento.
4Vaihawmna kha leh katna khaa TOUPAN Zion tanute buahte a sawp mangsaka, a sunga kipan Jerusalem sisan a suksiangkhit chiangin.
5Y criará Jehová sobre toda la morada del monte de Sión, y sobre los lugares de sus convocaciones, nube y oscuridad de día, y de noche resplandor de fuego que eche llamas: porque sobre toda gloria habrá cobertura.
5Huan, TOUPAN Zion tanga omna tengteng tungah leh a kikhawmpite tungah sunin mei leh meikhu, janin meikuang vak a bawlsak ding; thupina tengteng tungah lah banghiam jak a om sin ngala.Sunin ni sa liah ding leh vuahpi laka kihumbitna leh bukna mun dingin bawkta ahi ding hi.
6Y habrá sombrajo para sombra contra el calor del día, para acogida y escondedero contra el turbión y contra el aguacero.
6Sunin ni sa liah ding leh vuahpi laka kihumbitna leh bukna mun dingin bawkta ahi ding hi.