1YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.
1A hehna chianga gimthuakna mu mipa ka hi.
2Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.
2Khovak ah hilouin khovela aman a honpi a, a honvak sak.
3Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
3Ni tumtumin ka siatna dingin a khut a hei ahei petmah hi.
4Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
4Ka sa leh ka vun a upa saka; ka guhte a kitansak.
5Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo.
5Ka siatna dingin a lama, khatna leh nauveinain a honum suak hia.
6Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.
6Sawtpia sisate bangin, mun mialte ah a honteng saka.
7Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.
7Ka pawt khiak theihlouhna dingin, ka kimvelin dai a kaia, ka khainiang a gik hi.
8Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración.
8A hi, ka kaha, panpihna ka nget laiin, ka thumna a daltan.
9Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.
9Suang sekin ka lampite dai a kaitou peka, ka lam zuihte a kawisak hi.
10Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.
10Kei dingin amah vompi mibuk bang, mun guka humpinelkai bang ahi.
11Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.
11Ka lampite a kaiheia, a honbot nena; a hon bawlgawp hi.
12Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta.
12A thalpeu a laia, a thal adia ngimding bangin kei a honbawl.
13Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
13A thalbawma thalte ka sisan guijamah a lut saka.
14Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
14Ka mite tengteng nuihsat ka honghia; ni tumtuma a la uh.
15Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
15Hehnain a hondim sak ua, gamsaiin a honvak.
16Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
16Suang tangin ka hate leng a kitamsak a, vutin a hontuam hi.
17Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
17Muanna akipan gamla piah ka kha na suana; hauhsakna ka mangngilhta.
18Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
18Ka hatna a manga, TOUPA akipan ka lametna, ka chi a.
19Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.
19Ka gimthuakna leh ka haksatna, gamsai leh khatna theigigein.
20Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada.
20Ka khain amaute a theigige lailaia ka sungah a kun ngiungiau hi.
21Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré.
21Hiai ka thei thaka, huaijiakin lametna ka nei.
22Es por la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
22TOUPA chitnate jiak ahi hihmanga i om louhna uh, lainatnate a juau ngei louh jiakin.
23Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
23Jingsang tengin a thak jel ua; na ginomna a thupi.
24Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.
24TOUPA ka tantuan ahi, ka khain a chi; huaijiakin amah lametna ka nei ding.
25Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare.
25Amah ngakte kiangah TOUPA a hoih, amah zong mi tungah.
26Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
26Min TOUPA hotdamna a lameta a ngak vengveng a hoih hi.
27Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.
27Min a tuailaia hakkol a puak amaha dingin a hoih ahi.
28Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.
28Amah tunga a ngaktak jiakin, tangtut henla, dai sipsip hen.
29Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza.
29Leivui ah a kam koih hen; huchia lametna a om theihna dingin.
30Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.
30Amah bengpa kiangah a biang doh hen; kounain amah dim vum hen.
31Porque el Señor no desechará para siempre:
31TOUPAN lah khantawnin a delh kei dinga.
32Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
32Dahna suak sak mahleh, a chitna tamdan dungjuiin lainatna a nei ding ahi ngala.
33Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres.
33Kilawptakin mite tate a hihgim hiam a lungkham sak lah ahi ngal kei a.
34Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
34Leia suangkulh tangte tengteng khenuai sik kham ding.
35Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
35Tungnung Pen mai maa mihing thuneihna kai hei ding.
36Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
36A thu mihing bawlsiat, TOUPAN pha a sa kei.
37¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
37TOUPAN thu a piak louhin, hichi a honghi, chi kua ahia?
38¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?
38Tungnung Pen kama kipanin hoih lou leh hoih a hongpai kei maw/
39¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
39Bangdinga mihing, a khelhna gawtna a dinga mi, phun ahia?
40Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.
40I lampite zongin enchain ni, TOUPA lamah kik nawn ni.
41Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
41Vantea Pathian kiangah I lungtang uh I khutte uh lik tou ni:
42Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.
42Ka tatlek ua ka hel uh; na ngaidam kei hi.
43Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
43Hehnain na khuha kou non delha; na thata, na hehpih kei.
44Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra.
44Meipiin na kituama, huchia ka thumnain a pailet louhna dingin.
45Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
45Mite lakah deihlouh leh ninneng bangin na honbawla.
46Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
46Ka siatna dingin ka melmate tengteng un a kam uh lianpiin a ka uh.
47Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.
47Launa leh kokhuk ka tunguah a hongtunga, siatgawpna leh siatna.
48Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
48Ka mite tanu suksiatna jiakin, ka mit tuiin a tum hi.
49Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,
49Khawllouin, ka mitin a buaka, a khawl kei hi.
50Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos.
50Vana kipana TOUPAN a et suka, muh ma tan
51Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
51Ka khopi tanute tengteng jiakin ka mitin ka kha a dah sak.
52Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué.
52Vasa bangin hondelh bah ua, ajiak beia ka melma hiten.
53Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí.
53Leikohawm sungah ka hinna a sat tat ua, ka tungah suang a khia uh.
54Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
54Ka lutung ah tuite a luanga; sat khiakin ka om, ka chi hi.
55Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda.
55Aw TOUPA, leikohawm niampen akipanin, na min ka sam hi.
56Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro
56Ka aw na jaa; ka kahna ah, ka nakna ah na bil sel ken.
57Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
57Nang ka honsap niin nong pai naia: Lau ken, na chi hi.
58Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
58Aw TOUPA, ka kha thu na hon gen saka; ka hinna na tanta.
59Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.
59Aw TOUPA, ka diklouhna na mu a, ka thu ngaihtuahin.
60Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
60Ka tunga a phulakna tengteng uh leh a thusawm tengteng uh na muta hi.
61Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
61A kouna uh na jaa, Aw TOUPA, ka siatna dinga a thusawm tengteng uh;
62Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.
62Ka siatna dinga ding te mukte leh, ni tumtuma ka siatna dinga a ngaihtuahna uh.
63Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
63a tu uh leh a din touh uh nang enin; a la uh ka hi.
64Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.
64Aw TOUPA, a khut nasep uh dungjuiin, amau tungah thukna na pe ding hi.
65Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.
65Lungtang sakna amau na pe ding a, a tung ua na hamsia.Hehin amau na delh dinga TOUPA vante nuaia kipan amaute na hihgawp ding.
66Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.
66Hehin amau na delh dinga TOUPA vante nuaia kipan amaute na hihgawp ding.