Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

Leviticus

19

1Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
2Habla á toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo Jehová vuestro Dios.
2Israel suan, mipite tengteng houpih inla, a kiang uah, Na siangthou ding uh ahi: Kei, TOUPA na Pathian uh ka siangthou ngal a.
3Cada uno temerá á su madre y á su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios.
3Mi chih in na nu uh leh na pa uh laudan na siam ding uh ahi, huan, ka khawlnite na tan ding uh ahi: Kei TOUPA Na Pathian uh ka hi hi.
4No os volveréis á los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición: Yo Jehová vuestro Dios.
4Milim lam ah awn kei unla, milim sun pathiante leng kibawltawm kei un: Kei TOUPA na Pathian uh ka hi.
5Y cuando sacrificareis sacrificio de paces á Jehová, de vuestra voluntad lo sacrificaréis.
5Huan, TOUPA a dia kilepna thillat dia na kithoih hun uh pom tak hi ding in na lat ding uh ahi.
6Será comido el día que lo sacrificareis, y el siguiente día: y lo que quedare para el tercer día, será quemado en el fuego.
6Na lat nitak un leh a zing a nek ding ahi: ni thum ni tan a om a om leh hal ding ahi.
7Y si se comiere el día tercero, será abominación; no será acepto:
7Ni thum ni a nek a hih zenhouh leh thil kihhuai ahi a; pomsak ahi kei ding.
8Y el que lo comiere, llevará su delito, por cuanto profanó lo santo de Jehová; y la tal persona será cortada de sus pueblos.
8A ne kuapeuh in TOUPA thil siangthou a hihnit ziak in a thulimlouhna moh a po ding a, huai mi zaw a chipihte lak a kipan a tuam om zawk ding ahi.
9Cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu haza, ni espigarás tu tierra segada.
9Huan, na lou ua na buh na lak chiang un lounawl zulte uh tan in na lak vek louh ding uh ahi, a sang leng na zon ding uh ahi kei
10Y no rebuscarás tu viña, ni recogerás los granos caídos de tu viña; para el pobre y para el extranjero los dejarás: Yo Jehová vuestro Dios.
10Huan, na grep huan ua a sang na zon ding uh ahi kei, na grep huan ua a gah kia leng na tom khawm ding uh ahi kei, mi genthei leh gamdang mi di'n na hawisak ding uh ahi: Kei TOUPA na Pathian uh ka hi hi.
11No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno á su prójimo.
11Guk na gu ding uh ahi kei, a taklou in thil na hih ding uh ah kei, zuai na kihilh ding uh ahi sam kei.
12Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni profanarás el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
12Na Pathian uh min hemsak in ka min in diklou tak in na kichiam ding uh ahi kei hi: Kei TOUPA ka hi.
13No oprimirás á tu prójimo, ni le robarás. No se detendrá el trabajo del jornalero en tu casa hasta la mañana.
13Na innsak-innkhangte na khem ding ahi kei, na guksak ding leng ahi kei. Kilohmi loh zankhua in a zingsang tan in na kem ding ahi kei hi.
14No maldigas al sordo, y delante del ciego no pongas tropiezo, mas tendrás temor de tu Dios: Yo Jehová.
14Nangong na hamsiat ding ah kei, mittaw ma ah pukna na koih ding ahi sam kei, na Pathian laudan na siam ding ahi: Kei TOUPA ka hi hi.
15No harás agravio en el juicio: no tendrás respeto al pobre, ni honrarás la cara del grande: con justicia juzgarás á tu prójimo.
15Vaihawm na ah diktatlou tak in na hawm ding uh ahi kei; mi genthei na khentuam ding ahi kei, mi thilhihthei na khentuam ding ahi kei, mi thilhihthei na zahtak tuan ding ahi kei, diktat tak in na innsak-innkhang vai na hawmsak ding ahi.
16No andarás chismeando en tus pueblos. No te pondrás contra la sangre de tu prójimo: Yo Jehová.
16Na chipihte lak ah mite gensia in na vialvak ding ahikei, na innsak-innkhang sisan thu ah a hilou lam in na pang ding ahi sam kei: Kei TOUPA ka hi.
17No aborrecerás á tu hermano en tu corazón: ingenuamente reprenderás á tu prójimo, y no consentirás sobre él pecado.
17Na lungsim in na unau na mudah ding ahi kei: na innsak-innkhang na taihilh ngeingei ding ahi, a gitlouhna a na hulna ding in.
18No te vengarás, ni guardarás rencor á los hijos de tu pueblo: mas amarás á tu prójimo como á ti mismo: Yo Jehová.
18Phu na la ding ahi kei, na chipih suante muhdahna na pai ding ahi sam kei, nang na ki-it bang in na innsak-innkhang na it ding ahi zaw: Kei TOUPA ka hi.
19Mis estatutos guardaréis. A tu animal no harás ayuntar para misturas; tu haza no sembrarás con mistura de semillas, y no te pondrás vestidos con mezcla de diversas cosas.
19Ka thupiakte na pom ding uh ahi. Na ganta chituamtuam suangsak ke'n: na lou ah haichi chinih ching ke'n la, thil chituam nih gatpolh puan leng na silh ding ahi kei.
20Y cuando un hombre tuviere cópula con mujer, y ella fuere sierva desposada con alguno, y no estuviere rescatada, ni le hubiere sido dada libertad, ambos serán azotados: no morirán, por cuanto ella no es libre.
20Kuapeuh bawinu, pasal khammi nei, tat nai louh, khah nai louh numei toh lum khawm peuhmah gawt ahi ding uh: hihlup ding bel ahi kei ding ua, amah pawt sak a hih nai louh jiakin.
21Y él traerá á Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, un carnero en expiación por su culpa.
21Kihoupihna puanin kongpi bulah TOUPA kianga a tatlekna kithoihna, tatlek thoihna belampa a honkaih ding ahi.
22Y con el carnero de la expiación lo reconciliará el sacerdote delante de Jehová, por su pecado que cometió: y se le perdonará su pecado que ha cometido.
22Huan, a thil hihkhelhsa, a khelhnaah TOUPA maah tatlek thoihna belampain siampuin kilepna a bawlsak ding; huchiin a thil hihkhelhsa a khelhnaah ngaihdam ahi ding.
23Y cuando hubiereis entrado en la tierra, y plantareis todo árbol de comer, quitaréis su prepucio, lo primero de su fruto: tres años os será incircunciso: su fruto no se comerá.
23Huah, gam na valuah ua, nek dia thei kung chi chih na suan hun un a gah siang louin na ngai ding uh: nou din kum thum siang lou-a ngaih ding ahi; nek het louh ding ahi.
24Y el cuarto año todo su fruto será santidad de loores á Jehová.
24Himahleh, a kum li kumin a gah tengteng TOUPA phatna dingin amah atuam dia hihtuam ding ahi.
25Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto: Yo Jehová vuestro Dios.
25Huan, a kum nga kumin nou dia a pun jel theihna dingin a gah na ne ding uh ahi: Kei TOUPA na Pathian uh ka hi.
26No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis.
26A sisan nangawn toh bangmah na ne ding uh ahi kei, bum khawng chingin ai khawng na san ding uh leng ahi kei.
27No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba.
27Na baknel akipanin a kimvelin na lu na met ding ahi kei, na kha mul lang tuak leng na tan ding ahi sam kei.
28Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.
28Misi jiakin na sa uh na at ding uh ahi keia, na kigelh ding uh leng ahi sam kei: Kei TOUPA ka hi.
29No contaminarás tu hija haciéndola fornicar: porque no se prostituya la tierra, y se hincha de maldad.
29Kijuak dia bawl dingin na tanu thanghuai sak ken; gam angkawmna gam a hongsuak dinga, thulimlouhnain a hongdim kha ding hi.
30Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.
30Ka khawlnite na tan ding uh ahi, ka mun siangthou na zahtak ding uh ahi: Kei TOUPA ka hi hi.
31No os volváis á los encantadores y á los adivinos: no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
31Dawi aisansiam jawlte juan kei unla, bum siamte leng na nit louhna ding un amau zong khe kei un: Kei TOUPA ka hi hi.
32Delante de las canas te levantarás, y honrarás el rostro del anciano, y de tu Dios tendrás temor: Yo Jehová.
32Lu-a kelsam poute maa na din jel jel ding ahi a, tek mel na zah ding ahi, na Pathian laudan na siam ding a: kei TOUPA ka hi hi.
33Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.
33Huan, gam dangmi, na gama na teng sam a om uh leh na suksiat ding uh ahi kei.
34Como á un natural de vosotros tendréis al extranjero que peregrinare entre vosotros; y ámalo como á ti mismo; porque peregrinos fuisteis en la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios.
34Gam dang mi na lak ua tengte bel nou dingin na gam ua mi him bang ahi ding ua, nangmah na kiit bangin na it ding ahi: nou leng huai Aigupta gamah gam dangmi na nahi uhi: Kei TOUPA na Pathian uh ka hi.
35No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra, ni en peso, ni en otra medida.
35Vaihawm thu ah bang, tehna chiang ah bang, gikdan ah bang, tehna ah bang diktatloupiin na hih ding uh ahi kei hi.
36Balanzas justas, pesas justas, epha justo, é hin justo tendréis: Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto.
36Bukna dik, gikdan dik, epha dik, hin dik na nei ding uh ahi: Kei TOUPA na Pathian uh ka hi, Aigupta gam akipan nou honpi khepa ka hi hi.Huan, ka thupiak tengteng leh ka vaihawm tengteng na pom ding ua, na jui ding uhi; Kei TOUPA ka hi, chiin, chiin.
37Guardad pues todos mis estatutos, y todos mis derechos, y ponedlos por obra: Yo Jehová.
37Huan, ka thupiak tengteng leh ka vaihawm tengteng na pom ding ua, na jui ding uhi; Kei TOUPA ka hi, chiin, chiin.