Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

Numbers

8

1Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
1Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
2Habla á Aarón, y dile: Cuando encendieres las lámparas, las siete lámparas alumbrarán frente á frente del candelero.
2Aron houpih inla, a kiangah, Khawnvak na det chiangin khawnvak sagihten sathau khawnvak koihna ma lam a et ding uh ahi, chiin, chiin.
3Y Aarón lo hizo así; que encendió enfrente del candelero sus lámparas, como Jehová lo mandó á Moisés.
3Huan, Aronin huchibangin a hiha; TOUPAN Mosi thu a piak bangin khawnvak koihna ma lamah khawnvakte a de hi.
4Y esta era la hechura del candelero: de oro labrado á martillo; desde su pie hasta sus flores era labrado á martillo: conforme al modelo que Jehová mostró á Moisés, así hizo el candelero.
4Hiai khawnvak koihna dan ahihleh dangkaeng a sekthohchi ahi; a peu bul leh a pak tana sek ahi: TOUPAN a lim Mosi a etsak bang geiha khawnvak koihna bawl ahi.
5Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
5Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
6Toma á los Levitas de entre los hijos de Israel, y expíalos.
6Levite Israel suante lak akipan hihtuam inla, hihsiangthouin.
7Y así les harás para expiarlos: rocía sobre ellos el agua de la expiación, y haz pasar la navaja sobre toda su carne, y lavarán sus vestidos, y serán expiados.
7Amaute hihsiangthou dingin hichibangin na hih ding hi: a tunguah sawpsiangna tui sung inla, a pumpi tengteng uh metsak inla, a puante uh sawpsak inla, kihihsiangthou sakin.
8Luego tomarán un novillo, con su presente de flor de harina amasada con aceite; y tomarás otro novillo para expiación.
8Huan, bawngtal tuai khat a tangbuang thillat thau toh hel tangbuang nel mahmah toh lasak inla, huan, khelh thoihna ding bawngtal tuai khat dang leng na kaih ding ahi.
9Y harás llegar los Levitas delante del tabernáculo del testimonio, y juntarás toda la congregación de los hijos de Israel;
9Huan, Levite kihoupihna puanin bulah pi inla, Israel suante omkhawmte tengteng kigawmkhawm sak vekin:
10Y cuando habrás hecho llegar los Levitas delante de Jehová, pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas;
10Huan, Levite TOUPA kiangah na lan dinga; Israel suanten Levite tungah a khut uh a nga ding uh:
11Y ofrecerá Aarón los Levitas delante de Jehová en ofrenda de los hijos de Israel, y servirán en el ministerio de Jehová.
11Huchiin Aronin Levite, TOUPA na a sep theihna ding uh Israel suante minin vei thillat TOUPA kiangah a lan ding.
12Y los Levitas pondrán sus manos sobre las cabezas de los novillos: y ofrecerás el uno por expiación, y el otro en holocausto á Jehová, para expiar los Levitas.
12Huan, Leviten bawngtal lute ah a khut uh a nga ding ua; huan Levite adinga kilemna bawlna dingin, khat khelh thoihna dingin, khat halmang thillat dingin TOUPA kiangah na lan ding hi.
13Y harás presentar los Levitas delante de Aarón, y delante de sus hijos, y los ofrecerás en ofrenda á Jehová.
13Huan, Levite Aron leh a tapate maah na omsak dinga, TOUPA dingin vei thillat din na lat ding ahi.
14Así apartarás los Levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los Levitas
14Huchibangin Israel tate lak akipan Levite na hihtuam dinga, huchiin Levite keia ahi ding uh.
15Y después de eso vendrán los Levitas á ministrar en el tabernáculo del testimonio: los expiarás pues, y los ofrecerás en ofrenda.
15Huan, huai khiat chiangin Levite kihoupihna puanin na sem dingin a lut ding ua, huan, nang amaute na hihsiangthou ding, vei thillat dingin na lan ding hi.
16Porque enteramente me son á mí dados los Levitas de entre los hijos de Israel, en lugar de todo aquel que abre matriz; helos tomado para mí en lugar de los primogénitos de todos los hijos de Israel.
16Israel suante lak akipana ka tuam dinga seh lah ahi ngal ua; sul hong tengteng Israel suante ta masapen teng tangin ka tuam dingin ka neita ahi.
17Porque mío es todo primogénito en los hijos de Israel, así de hombres como de animales; desde el día que yo herí todo primogénito en la tierra de Egipto, los santifiqué para mí.
17Israel tate laka ta masapen teng keia ahi him uh; Mihing toh ganta toh; Aigupta gama ta masapen teng la sihsak laiin ka tuam dinga ka sehsa ahi.
18Y he tomado los Levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.
18Huchiin Israel suante laka ta masapen teng tangin Levite ka neikhinta ahi.
19Y yo he dado en don los Levitas á Aarón y á sus hijos de entre los hijos de Israel, para que sirvan el ministerio de los hijos de Israel en el tabernáculo del testimonio, y reconcilien á los hijos de Israel; porque no haya plaga en los hijos de Israel, ll
19Huchiin Israel suante tanga kihoupihna puanina na sem ding leh Israel taten mun siangthou a honnaih ua leng Israel tate laka hi a len louhna dinga lemna bawl dingin Israel tate lak akipan Levite Aron leh a tapate ka pia ahi, chiin.
20Y Moisés, y Aarón, y toda la congregación de los hijos de Israel, hicieron de los Levitas conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés acerca de los Levitas; así hicieron de ellos los hijos de Israel.
20Huchibangin Mosi te, Aron te, Israel suante omkhawm tengtengin Levite tungah a hih uhi. Levite tungtang thu-a TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin a tunguah Isreal suanten a hih uhi.
21Y los Levitas se purificaron, y lavaron sus vestidos; y Aarón los ofreció en ofrenda delante de Jehová, é hizo Aarón expiación por ellos para purificarlos.
21Huchiin Levite khelhna lakah a kisiangsak ua, a puante uh a sawp ua; huan, Aronin TOUPA maah vei thillat dingin a lan; huan, amau hihsiangthouna dingin Aronin kilemna a bawlsak hi.
22Y así vinieron después los Levitas para servir en su ministerio en el tabernáculo del testimonio, delante de Aarón y delante de sus hijos: de la manera que mandó Jehová á Moisés acerca de los Levitas, así hicieron con ellos.
22Huan, huai zohin Levite Aron leh a tapate nuaia a nasepna uh sem dingin kihoupihna puanin sungah a lut uh: Levite tungtang thu-a TOUPA Mosi thu a piak bangin a tunguah a hihat hi.
23Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
23Huan TOUPAN Mosi a houpiha,
24Esto cuanto á los Levitas: de veinte y cinco años arriba entrarán á hacer su oficio en el servicio del tabernáculo del testimonio:
24Levite tantuam hiaite ahi: kum sawmnih leh kum nga chiang tunglamin kihoupihna puanina nasepna a sem ding uh:
25Mas desde los cincuenta años volverán del oficio de su ministerio, y nunca más servirán:
25Kum sawmngaa upaten nasepna na a khawlsan ding ua, na a sem nawnta kei ding uh;Ahihhangin khawmpite biakbuk kepthu ah a unaute uh a huh liailiai jel ding ua, nasep jaw a sem nawn kei ding uh. Hichibangin Levite a nasep uh na gelsak ding ahi, chiin.
26Pero servirán con sus hermanos en el tabernáculo del testimonio, para hacer la guarda, bien que no servirán en el ministerio. Así harás de los Levitas cuanto á sus oficios.
26Ahihhangin khawmpite biakbuk kepthu ah a unaute uh a huh liailiai jel ding ua, nasep jaw a sem nawn kei ding uh. Hichibangin Levite a nasep uh na gelsak ding ahi, chiin.