Spanish: Reina Valera (1909)

Paite

Psalms

37

1Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
1Thil hoihlou hihte jiakin kihih lungkham nuam dah inla, diklou taka hihte leng eng ken.
2Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
2Loupa bang in at paihin a om zok ding ua, louhing bang in a vuai ding uh ahi ngal ua.
3Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
3Toupa muang inla, thil hoih hih in; hiai gamah om inla, ginomna delh jelin.
4Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
4Toupa tungah leng kipak in; huchiin na lungtang deihlamte a honpe ding hi.
5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
5Na omdan ding Toupa tungah nga inla; amah muang in, aman ahih vek ding.
6Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
6Na dikdan vak bang in a suaksak dinga, na siamtandan leng sunlai bang maiin.
7Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
7Toupa ah khawl inla, amah ngak nilouhlouh in; a omdana vangphatna mute jiakin kihihlungkham nuam dah in, ngaihtuahna giloute pichinmi jiakin.
8Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
8Heh tawpsan inla, thangpaih kisik in: ki hihlungkham nuam ken, thil hihkhelh ah a hong ke maimah nak hi.
9Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
9Thilhoihlou hihte hih mangin a om dek ngal ua: Toupa ngakten bel gam a luah ding uhi.
10Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
10Sawtlou kal chik in mi gilou salou a om nawnta ngal kei dia: ahi a omna mun uh enen mah le chin, a omta kei ding hi.
11Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
11Thunuailutten bel gam a luah ding ua; ki tuahna thupitak tungah a ki pak ding uhi.
12Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
12Mi gilou-salou in mi diktat a sawma, a ha a gawi khum nak hi.
13El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
13Toupan amah a nuihsan ding. A ni a hongtung dek chih a theih jiak in.
14Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
14Genthei leh tagahte hihpuk ding leh omdan dikte hihlum ding in mi gilou-salouten namsau a phawi ua, a thalpeute uh a lai uhi.
15La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
15A namsau un amau lungtang a sun dinga, a thalpeute uh hihtanin a om ding hi.
16Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
16Mi diktat thil tawmchik neih tuh mi gilou-salou tampi thil neih keihkuihte sangin a hoihjaw ahi.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
17Mi gilou-salou bante hihtanin a om dek ngala: mi dik bel Toupan a len gige ding ahi.
18Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
18Toupan mi hoihkimte nite tuh a theia; a gouluah ding uh khantawna om gige ding ahi.
19No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
19Hun hoihlou ah a zahlak kei ding ua; kial kum inleng a vah ding uhi.
20Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
20Mi gilou-saloute bel a mangthang ding ua, Toupa doute leng loupa hing didep bang ahi ding uh; hihmanthat in a om ding ua, meikhu in a jammang ding uhi.
21El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
21Mi gilou-salou in a leitawia, a pe nawn kei naka; mi dik in bel mi a hehpih a, a pe zo nak hi.
22Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
22A vualjawlna muten gam a luah ding ua, a hamsiatte tuh hihmanthat in a om ding uhi.
23Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
23Mi kalsuante tuh Toupa hihkip ahi a; a lampi ah a kipak nak hi.
24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
24Puk mahleh, lupden sakin jaw a om tel kei ding hi; Toupan a khutin a len gige ngala.
25Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
25Naupang ka na hita a, tuin tek ka hong hita a, himahleh mi diktat limsaklouha a omlam ka mu ngeikei hi, a suante anngolh leng ka mu ngei sam kei hi.
26En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
26Mi a hehpih gige a, a leitawi sak jela; a suante leng a hampha nak uhi.
27Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
27Gilou paisan inla, thil hoih hih in; huchiin khantawnin teng gige in.
28Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
28Toupan vaihawm diktatna a deih naknak ngala, a mi siangthoute tuh a paisan ngeikei hi, khantawn a ding in kep hoih in a om uh: mi gilou-salou suante bel hihmangin a om ding uhi.
29Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
29Mi dikten gam a luah ding ua, a sungah khantawn in a om ding uh.
30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
30Mi dik kamin pilna thu a gen naknak, a leiin vaihawm diktatna thu a gen gige hi.
31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
31A Pathian dan tuh a lungtang ah a oma; a kalsuan himhim a tolh kei ding hi.
32Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
32Mi gilou-salou in mi diktat a enkhia a, hihlup a tum gige hi.
33Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
33Toupan amah a khut ah a nose kei dinga, a vaihawm hun chiangin siamlouh tansak a phal sam kei ding hi.
34Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
34Toupa tuh ngak inla, lampi tuh tawn in, huchiin gam luah dingin a hon pahtawi ding hi: mi gilou-saloute hihmanthata a om utuh na mu ding hi.
35Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
35Mi gilou-salou nakpi taka thu neia, a pouna muna singnou dawng thenthon banga, ka biambuam lai ka mu a.
36Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
36Himahleh lampi ah mi a va pai ua, huan, ngai dih, amah a na omtakei maimaha; ahi, ka zonga, himahleh muh theih ahi ta kei hi.
37Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
37Mi gensiatbei chiamteh inla, mi diktak tuh en in, huchibang mite tawpna ding jaw khamuanna hi ding ahi ngala.
38Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
38Talek te bel a kituaka hihsiat in a om chiat ding ua, mi gilou-salou tawpna ding tuh hihmanthat a hita ding hi.
39Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
39Ahihhangin mi diktatte hotdamna tuh Toupa akipanin ahi; amah tuh mangbat laia kulhpi muan ahi.Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.
40Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
40Toupan amau a panpihin a humbit a, amah ah a kituklut jiak un mi gilou-salou te lakah humbitin a hondam hi.