1Al Músico principal: sobre Mahalath: Masquil de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: No hay quien haga bien.
1Mi haiin a lungtangin, Pathian a om kei, a chi naknak. A se khin ua, thil thulimlou kihhuaitak a hih uh; kuamah thilhoih hih himhim a om kei uh.
2Dios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, Por ver si hay algún entendido Que busque á Dios.
2Theisiama Pathian zong himhim a om uhiam chih thei dingin Pathianin van akipan in mihing tatea vaen suka.
3Cada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni aun uno.
3A lehngat chiat ua; nin takin a na om vekta ua; kuamah thil hoih hih himhim a om kei ua, khat lel leng a om kei uh.
4¿No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad? Que comen á mi pueblo como si comiesen pan: A Dios no han invocado.
4Thilhihkhialten theih himhim a neikei ua hia! Tanghou a nek bang un ka mite a ne khin ua, Pathian lah a ngeingaih sam kei uhi.
5Allí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: Porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: Los avergonzaste, porque Dios los desechó.
5Launa om louhna ah a lau petpet ua: Pathianin nang hon umpa guhte a dalhsak jiakin: Pathianin amau a muhsit jiakin, amau na zahlak sak.Israelte hotdamna tuh Zion akipanin hongpawt him le aw! Pathianin a mite sala a om uh a pi kik nawn chiangin, huai hun chiangin Jakobte a nuam ding ua, Israelte a kipak ding uh.
6Oh quién diese de Sión saludes á Israel! En volviendo Dios la cautividad de su pueblo, Gozarse ha Jacob, y alegraráse Israel.
6Israelte hotdamna tuh Zion akipanin hongpawt him le aw! Pathianin a mite sala a om uh a pi kik nawn chiangin, huai hun chiangin Jakobte a nuam ding ua, Israelte a kipak ding uh.